| I know how hard you two worked to get pregnant. | Я знаю, как тяжело вам было завести ребенка. |
| Sometimes it's hard to cope with grief. | Тяжело справится с печалью, когда она нас переполняет. |
| So hard to be away from you, honey. | "Так тяжело без тебя, милая". |
| All that time on the island, plotting my return, I didn't realize how hard it would be. | Все это время на острове, планируя мое возвращение, я не понимал насколько было бы тяжело. |
| I know it's hard for you. | Я знаю, это для тебя тяжело. |
| We all saw how hard you were working. | Мы все видели, как тяжело ты работала. |
| Frankly, it is hard to leave home. | «Не скрою, тяжело покидать родной дом. |
| She was famous for taking the hard right over the easy wrong. | Все знали, что для неё было лучше тяжело, но правильно, чем легко и неправильно. |
| If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures. | Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. |
| That's a good explanation: hard to vary, because every detail plays a functional role. | Это хорошее объяснение: его тяжело изменять, потому что каждая деталь играет свою роль. |
| That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. | То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. |
| I had a really hard time in school. | Мне было очень тяжело в школе. |
| Peer pressure is hard, but living with regret is harder. | Давление - это тяжело, но жить с виной тяжелее. |
| I imagine that must be really hard for you. | Могу представить, вам, должно быть, очень тяжело. |
| But I also knew how hard they worked all week. | Но я также знала, как тяжело им приходилось работать. |
| You have no idea how hard it is to take care of a family. | Ты понятия не имеешь, как тяжело заботиться о семье. |
| It's pretty hard to watch. | Да. И смотреть на это тяжело. |
| Returning to work after a career break is hard because of a disconnect between the employers and the relaunchers. | Возвращаться на работу после перерыва тяжело из-за отсутствия взаимопонимания между работодателями и второзаходниками. |
| So it's very hard to find out what's the role of each over time. | Поэтому тяжело выяснить, какова роль каждого с течением времени. |
| It's so hard, Mommy. Pretending everything - I don't care. | Это так тяжело, мама - притворяться, будто ничего - Мне все равно. |
| hit especially hard in Western Canada, including Manitoba. | Великая депрессия особенно тяжело ударила по Западной Канаде, в том числе по провинции Манитоба. |
| The pregnancy was hard, as she was tormented by bouts of nausea. | Беременность протекала тяжело, её мучили приступы тошноты. |
| Well, it shouldn't be hard for us to find the imposter. | Что ж, будет не тяжело найти обманщика. |
| It was hard for my mom to handle at first too. | Для моей мамы сначала тоже было тяжело. |
| It's really hard to be an intern you know. | Это так тяжело, быть интерном. |