Craig, I know how hard all this must have been for you. |
Крэг, я понимаю как тебе тяжело. |
I do find it very hard these days to see how many men are forced to take employment for which they are quite unsuited. |
Тяжело видеть, как много людей сегодня принуждают к работе, к которой они не подходят. |
I know how hard that's been for you. |
Я знаю, как тебя было тяжело. |
Look, I know it's hard, but no break-ins were reported, his possessions are missing, a horse has been stolen... |
Знаю, это тяжело принять, но о посторонних не сообщалось, его пожитки пропали, кто-то увёл лошадь... |
And I know, I know the reason I'having a hard time letting this go Is because it's my do-over. |
И понимаю, мне это так тяжело дается, потому что я всё начинаю заново. |
Mary and I are locked into a kind of lifelong struggle and I don't know, it's hard for an outsider to understand. |
Мы с Мэри всю жизнь воюем, и наверное посторонним это тяжело понять. |
It is hard to get a good foundry business these days, but it can be easily lost when you not consider the wishes and demands of your customer. |
Хороший заказ в ливарском деле сегодня тяжело получить, при невыполнению желания заказчика, его быстро потерять. |
It was very hard for a girl photographer in the 60s to be accepted. |
Девушке-фотографу в шестидесятых годах было очень тяжело зарабатывать на жизнь. |
Your mother and I didn'twork this hard so you can just make things upas you go along. it's a facilityfor the disturbed or addicted. |
Твоя мама и я тяжело работали, чтобы ты мог сделать больше, продвинуться дальше. |
System is down, so it's hard to check entire career paths, but there were two agents in New York in 2001. |
Система в отключке, так что тяжело отследить всех, но два агента были в Нью-Йорке в 2001. |
For them, trade represents a huge share of overall economic activity and is unquestionably the best avenue for exiting a crisis that has hit them hard. |
Для них торговля составляет огромную часть всей экономической деятельности и бесспорно является лучшим способом выхода из кризиса, который тяжело ударил по ним. |
If you get above 10, it just makes it too darn hard to get things done. |
Если у вас их больше 10, то очень тяжело что-либо сделать . |
And so began to have multiple pens on the page - again, hard to do with our hands. |
То есть можно было рисовать несколькими ручками одновременно - что тяжело сделать руками. |
He had to come up with new ideas, new things that would be hard to copy. |
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело. |
A person who has been unemployed for a long time may have a hard time finding a new job-even if they are highly skilled and qualified. |
Похожим образом, долго неработавшему человеку будет тяжело найти работу, даже если он высокопрофессионален и квалифицирован. |
And Mr. Hill worked a hard job for a long time to make sure those girls got out of this neighborhood. |
А Мистер Хилл тяжело работал, для того, чтобы девочки выбрались из этого района. |
I know this is really hard and I'm sorry, but you're just going to have to trust us on this. |
Я знаю, что это очень тяжело и мне жаль, но Вам придется доверится нам. |
I've been trapped inside for so long... it's hard for me to get things out. |
Я так долго был внутри, что мне тяжело выпускать чувства наружу. |
I mean, it had to be hard, Sean, having a father like that. |
Полагаю, тяжело, Шон, иметь такого отца. |
That's exactlywhy today is going to be very hard for me. |
Поэтому сегодня это очень тяжело для меня. |
Since he's been having such a hard time with us. |
Вспомнить, как тяжело он принял нас. |
But the problem is that things - in the upper-right corner there - personalized data, it's been pretty hard to come by. |
Проблема в том, что эти вот вещи в правом верхнем углу, персонализированные данные, тяжело понять. |
But he has been having a hard time taking it to the next level. |
Но ему тяжело было выйти на следующий уровень. |
(in unison with recording) It's hard to always laugh when you don't know what people find so funny. |
Тяжело все время смеяться когда тебе непонятно над чем же тут смеются остальные. |
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe. |
Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки. |