Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
Must have been hard for you. Должно быть, тяжело для тебя.
You'll have a hard time convincing any judge to take your case. Тебе будет тяжело убедить любого судью взять твое дело.
And she took it very hard when he left, poor thing. И это было очень тяжело для нее, когда она ушла. бедняжка.
I understand it's hard to watch a war hero... Понимаю, тяжело смотреть, как героя войны...
You have no idea how hard it was to convince her to accept the FBI's invitation to lecture at Quantico. Ты не представляешь, как тяжело было уговорить ее принять приглашение ФБР вести лекции в Квантико.
It's hard to imagine her leaving. Тяжело представить, что она уезжает.
We know this is hard, Mr. Campos. Мы знаем, что вам тяжело, мистер Кампос.
It's hard to be a savior when no on wants you to save them. Тяжело быть Спасительницей, когда желающих спастись нет.
It's hard for you, I think. Думаю, для тебя это тяжело.
It's so hard to hang on to any thought of life before the Monks. Так тяжело удерживать любую мысль о жизни до монахов.
It was spring of 2004 and I had been having a hard few months. Это была весна 2004го и Мне было тяжело несколько месяцев.
Never had such a hard time closing the deal. Никогда еще не было так тяжело ждать конца сделки.
It must be hard working here. Должно быть, тяжело здесь работать.
I know it must be hard breaking the rules. Понимаю, должно быть тяжело нарушать правила.
After what you've been through, it must be really hard to readjust. После всего, через что ты прошла, должно быть очень тяжело приспособиться.
Having one bloke is hard enough for you, so two... Для тебя и один приятель - это тяжело, а уж двое...
It's been hard, dark and miserable, but he rose to the occasion. Это было порой тяжело, непонятно и унизительно, но он оказался на высоте.
I'm so hard to work with, a man killed his wife. Со мной так тяжело работать, что мужик убил свою жену.
It's a bit hard for me to do something now. Сейчас для меня тяжело что-либо сделать.
Well, it was probably really hard for her To be away from you guys so often. Наверное, ей было тяжело так часто оставлять вас одних.
And committing, making sacrifices, it's hard. Соглашаться, чем-то жертвовать - все это тяжело.
And so he's been working very hard going through that. И он очень тяжело переживал это.
It's been so hard, you know. Это было так тяжело, ты знаешь.
And once someone does that, it's hard to let 'em back in. И когда кто-то так поступает, тяжело позволить им вернуться.
You know, it's hard enough being a rich zombie. Знаешь, достаточно тяжело быть богатым зомби.