| The roots of Greece's problems stretch far deeper than the austerity of recent years. | Корни проблем Греции растянулись гораздо глубже, чем жесткая экономия последних лет. |
| For its part, Germany must acknowledge the enormity of Greece's collapse. | Со своей стороны, Германия должна признать чудовищность коллапса Греции. |
| The economic costs of the impasse have been catastrophic for Greece, and pose a grave threat to Europe. | Экономические издержки тупика были катастрофическими для Греции и представляют серьезную угрозу для Европы. |
| TOKYO - Financial markets have greeted the election of Greece's new far-left government in predictable fashion. | ТОКИО - Финансовые рынки встретили избрание нового крайнего левого правительства Греции предсказуемым образом. |
| Greece's GDP share in the European Union is about 3%. | Доля Греции в ВВП Евросоюза составляет всего З%. |
| Greece's economic weakness increases the current level of the deficit. | Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. |
| This would precipitate a payment crisis for Greece. | Это бы спровоцировало платежный кризис Греции. |
| Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. | Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции. |
| On 4 July, Romania entered the war, allying itself with Greece. | 4 июля Румыния вступила в конфликт на стороне Греции. |
| It is exhibited at the National Gallery of Greece. | Его работы выставлены в Национальной галерее Греции. |
| In 1980, the National Gallery of Greece honoured Alexandrakis with a Retrospection Exhibition. | В 1980 году Национальная галерея Греции организовала выставку-ретроспективу работ Александракиса. |
| Official statistics show that immigrants are responsible for about half of the criminal activity in Greece. | Согласно официальной статистике, более половины зарегистрированных полицией Греции преступлений совершается мигрантами. |
| And these mats actually cover an area the size of Greece. | Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. |
| First time floodlights was used on match between National teams of Poland and Greece (2-1). | В первый раз прожекторы были использованы на матче между национальными сборными Польши и Греции. |
| The revolution succeeded, ushering the period of constitutional monarchy and universal suffrage in Greece. | Революция имела успех, положив начало новому времени конституционной монархии в Греции. |
| After the war, they were always among the top teams in Greece. | После Второй мировой войны клуб всегда был среди лучших команд Греции. |
| Hermes was born on Mount Cyllene, Arcadia, in ancient Greece. | Гермес родился в Древней Греции на горе Цилин, Аркадия. |
| The early astronomy of ancient Greece was influenced by knowledge transmitted from the Mesopotamian culture. | Астрономия в Древней Греции развивалась под влиянием месопотамской культуры и знаний. |
| He then traveled to Italy and Greece, researching large-scale painting and frescoes. | Совершил путешествие по Италии и Греции, изучая монументальную живопись. |
| He was instrumental in the establishment of Ottoman rule in Thessaly and central Greece in general. | Он сыграл важную роль в укреплении османского владычества в Фессалии и Центральной Греции. |
| I'll start in September with a trip to Greece. | Я начну сентябрь с путешествия по Греции. |
| Greece's membership in the eurozone was also a principal cause of its current large budget deficit. | Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита. |
| More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece. | Совсем недавно, страны-кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран-членов, которые оказали помощь Греции. |
| In 1961, Mouskouri performed the soundtrack of a German documentary about Greece. | В 1961 году исполнила саундтрек к немецкому документальному фильму о Греции. |
| It is estimated that more than 15,000 Serbs live in Greece. | Более чем 15,000 сербов живут в Греции. |