Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Similarly, the student observance of World Environment Day in 2004 was organized as a multi-site videoconference programme with participants in Australia, Croatia, Greece, Mexico, Trinidad and Tobago and the United States of America. Аналогичным образом в 2004 году было организовано проведение студентами Всемирного дня окружающей среды как программы видеоконференций на целом ряде сайтов, участниками которых были представители Австралии, Греции, Мексики, Соединенных Штатов Америки, Тринидада и Тобаго и Хорватии.
Representative of Greece in the preparatory Commission for the Convention for the suppression of illegal acts against maritime navigation (1987) Представитель Греции в Подготовительной комиссии Конвенции по борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства (1987 год)
Participation in a great number of seminars dealing with questions of international law and foreign policy, in Greece and abroad Участие в большом числе семинаров по вопросам международного права и внешней политики в Греции и за рубежом
4.8 On admissibility, the State party notes that the facts as presented in the communication occurred in 1991, before the entry into force for Greece of the Covenant and the Optional Protocol. 4.8 В отношении вопроса о приемлемости государство-участник отмечает, что представленные в сообщении факты произошли в 1991 году, т.е. до того, как Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для Греции.
The observer from the United Kingdom noted Greece's proposals and suggested that the bilateral negotiations should continue and that the subject does not need to be discussed every two years. Наблюдатель от Соединенного Королевства принял к сведению предложения Греции и отметил необходимость продолжения двусторонних переговоров, но заметил, что этот вопрос нецелесообразно обсуждать каждые два года.
Also, a report capturing the past, present and future of our evolving joint work is being submitted to the Security Council for its meeting on 20 September under the presidency of Greece. Кроме того, на заседании Совета Безопасности, которое состоится 20 сентября под председательством Греции, будет представлен доклад, освещающий нашу прошлую, нынешнюю и будущую совместную работу.
Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I am taking the floor to strongly support the draft resolution introduced by the representative of Greece on the return or restitution of cultural property to the countries of origin. Г-н Маврояннис (Кипр) (говорит по-английски): Я беру слово, чтобы решительно поддержать проект резолюции, представленной представителем Греции и озаглавленной «Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения».
There nevertheless remained a problem of overcrowding in prisons, although, according to Council of Europe data, prison occupancy rates in Greece were among the lowest in Europe. Однако по-прежнему существует проблема перенаселенности в исправительных учреждениях, хотя, по данным Совета Европы, показатель заполняемости тюрем в Греции является одним из самых низких в Европе.
Since May 1996, the Electric Power Systems of Greece, Bulgaria, Albania, Romania, Yugoslavia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and part of Bosnia and Herzegovina, have been interconnected in synchronous and parallel operation. С мая 1996 года электроэнергетические системы Греции, Болгарии, Албании, Румынии, Югославии, бывшей югославской Республики Македонии и части Боснии-Герцеговины объединены и работают в синхронном и параллельном режиме.
Mr. Valinakis (Greece): On behalf of the Greek Government, I would like to stress the importance of the organization by the United Nations of the High-level Dialogue on International Migration and Development. Г-н Валинакис (Греция) (говорит по-английски): От имени правительства Греции я хотел бы подчеркнуть важность проведения Организацией Объединенных Наций Диалога на высоком уровне по международной миграции и развитию.
The above mentioned project is also implemented in Greece, and target-groups include, inter alia, children of pre-school age, adolescents, men, and fathers. Этот проект осуществляется также в Греции, и в его целевые группы входят, в частности, дети дошкольного возраста, подростки, мужчины и отцы.
The goals of the programme have already been mentioned in the 6th Annual Report of Greece, and, for reasons of brevity will not be mentioned here. О целях этой программы уже сообщалось в шестом ежегодном докладе Греции, и они не повторяются в данном документе для сохранения краткости изложения.
In response to an enquiry from the delegation of Greece, it was pointed out that the Trade Development and Timber Division of UNECE and the WTO cooperate extensively. В ответ на вопрос делегации Греции было отмечено, что Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН поддерживает широкие контакты с ВТО.
Once again, those somewhat simple but inspiring acts will reinforce the scope and power of the Olympic movement and, for the first time, link athletes of the twenty-first century with those of ancient Greece. Это довольно простая, но вдохновляющая церемония будет способствовать дальнейшему расширению масштабов и укреплению силы олимпийского движения и впервые свяжет атлетов XXI века с атлетами древней Греции.
In this context, we welcome the common declaration of Pope John Paul II and His Beatitude Christodoulos, Archbishop of Athens and All Greece: В этой связи мы приветствуем совместное заявление папы Иоанна Павла II и Его Блаженства Христодулоса, архиепископа Афинского и всея Греции:
Negotiations are also under way with the International Olympic Committee for cooperation on the World Heritage Series stamps on Greece, the release of which is scheduled to coincide with the 2004 Olympic Games in Athens. Кроме того, в настоящее время ведутся переговоры с Международным олимпийским комитетом по вопросам сотрудничества в деле выпуска в рамках серии всемирного наследия марок о Греции, которую планируется приурочить к Олимпийским играм 2004 года в Афинах.
The Governments of Greece, Italy, Japan and Switzerland as well as the European Commission and United Nations Development Programme (UNDP) made a contribution to the trust fund for the International Ministerial Conference. Взносы в целевой фонд для подготовки Международной конференции министров внесли правительства Греции, Италии, Швейцарии и Японии, а также Европейская комиссия и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In Greece, article 29 of Law 1650/1986 provides that any natural or legal person who causes pollution or other downgrading of the environment is liable in damages. В Греции статья 29 Закона 1650/1986 предусматривает, что любое физическое или юридическое лицо, которое причиняет загрязнение или иным образом ухудшает состояние окружающей среды, несет ответственность за причиненные убытки.
As there was no consensus on this issue, the text remained unchanged and the delegation of Greece agreed to have their opinion noted in the report that either crop year or best before should be mandatory. Поскольку консенсуса по этому вопросу достигнуть не удалось, текст был оставлен без изменений, а делегация Греции согласилась с тем, что в докладе будет отражено ее мнение в отношении обязательного указания либо "употребить до", либо года урожая.
Welcome to Roditis Yachting, the official site of Roditis Yachting, a yacht agency based in Rhodes island, Greece. Добро пожаловать на RoditisYachting.gr, официальный сайт яхтенного агентства Roditis Yachting, расположенного в Греции на острове Родос.
We are also offering ticket tours to the world famous resorts of Italy, Spain, Greece, and Thailand, where you will be treated with hospitality and have an amazing holiday, enjoy exciting excursions. Мы предлагаем также путевки на известные во всем мире курорты Италии, Испании, Греции, Таиланда, где вас гостеприимно встретят и подарят удивительный отдых, увлекательные экскурсии.
It is expected that the presentation of the book in Athens will take place in the presence of the ministers of tourism and culture of Greece, and members of the local parliament. Презентация книги в Афинах, как ожидается, пройдет при участии министров туризма и культуры Греции, депутатов местного парламента.
Aer Rianta International also has duty free shops & travel retail operations in Ireland, America & Canada, Greece & Cyprus, Qatar, Pakistan & Russia. Аёг Rianta International также владеет магазинами беспошлинной торговли в Ирландии, Америке и Канаде, Греции и Кипре, Катаре, Пакистане и России.
These maritime traders stimulated demand in the towns and cities of Greece, Macedonia, and the Greek Islands, generating new sources of wealth in a predominantly agrarian economy. Эти купцы стимулировали спрос в городах Греции, Македонии и Ионических островов, создавая новые источники богатств в стране с преимущественно аграрной экономикой.
The economic costs of the war were felt all across Greece; poverty became widespread in the Peloponnese, while Athens found itself completely devastated, and never regained its pre-war prosperity. Экономические последствия войны ощущались по всей Греции; бедность стала нормальным явлением в Пелопоннесе, а Афины были полностью разорены и никогда больше не восстановили своего довоенного процветания.