Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
In the early 1970s, during the military dictatorship in Greece, she was in Europe and toured with Theodorakis for four years. В начале 1970-х годов, в период военной диктатуры в Греции, она жила в Европе и гастролировала с Теодоракисом в течение четырёх лет.
Hestia (ancient Greek Ἑσtίa) is the goddess of the family center and sacrificial fire in Ancient Greece [784-874]. Гестия (др.-греч. Ἑσtίa) - богиня семейного очага и жертвенного огня в Древней Греции [784-874].
Other economists argue that no matter how much Greece and Portugal drive down their wages, they could never compete with low-cost developing countries such as China or India. По мнению других экономистов, независимо от того, насколько Греции и Португалии удастся снизить уровень заработной платы, эти страны никогда не могут конкурировать по уровню издержек с развивающимися странами, например Китаем или Индией.
We partner with clients in Greece and all over the Globe to deliver customised solutions that resolve their most significant issues and create lasting competitive advantage. Мы сотрудничаем с клиентами в Греции и во всем мире, предлагая индивидуальные решения, отвечающие на наиболее важные для них вопросы и создающие для наших заказчиков долговременные конкурентные преимущества.
Some skeptics have gone further and claimed that true knowledge is impossible, for example the Academic school in Ancient Greece well after the time of Carneades. Некоторые скептики пошли дальше и утверждают, что истинное знание невозможно, как, к примеру, Академическая школа Древней Греции после Карнеада.
Simultaneously, we created 9 more offices, located in 6 countries - Bulgaria, UK, Ireland, Russia, Greece. Параллельно с ним мы создали еще 9 офисов, расположенных в 6 странах - Болгарии, Великобритании, Ирландии, России, Греции.
Greece's final set of airmail stamps, a set of seven depicting Greek harbors, was issued in 1958. Последний выпуск авиапочтовых марок Греции, серия из семи марок с изображением греческих портов, появился в 1958 году.
In 2002, members of the public from three countries - Russia, India, and Greece - initiated the "Dialogue of Civilizations" international programme. В 2002 году представителями общественности трёх стран, - России, Индии и Греции - была инициирована международная программа «Диалог цивилизаций».
It belongs to the northern dialect group, with phonological and few syntactical differences distinguishing it from standard Greek which is spoken in southern Greece. Он принадлежит к группе северных диалектов греческого языка, с фонологическими и несколькими синтаксическими отличиями от сегодняшнего стандартного греческого на котором говорят в южной Греции.
While living with her husband in Greece, her position in the Athenian society was almost on par with Queen Amelia. Живя с мужем в Греции, занимала в афинском обществе чуть ли не первое место, после королевы Амелии.
However, these harsh actions, together with the plundering of Greece's natural resources by the Germans, turned Greeks more against the occupiers. Тем не менее, эти жёсткие меры, наряду с ограблением природных ресурсов Греции ещё больше настроили население против оккупантов.
WASHINGTON, DC - Greece's GDP, at about $300 billion, represents approximately 0.5% of world output. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. ВВП Греции, размером около 300 миллиардов долларов США, составляет примерно 0,5% мирового совокупного продукта.
Like Greece, Ireland, and Portugal, membership in the euro denies Italy and Spain devaluation and inflation as policy tools. Подобно Греции, Ирландии и Португалии, членство в еврозоне запрещает Италии и Испании использовать девальвацию и инфляцию как инструменты экономической политики.
The example of Greece before and during the eurozone crisis shows that it is often hard for countries to be tough on their neighbors. Пример Греции до и во время кризиса еврозоны говорит о том, что странам часто бывает трудно жестко действовать в отношении своих соседей.
For starters, Syriza and others argue that Greece's public debt, at a massive 170% of GDP, is unsustainable and must be cut. Во-первых, «Сириза» и другие утверждают, что государственный долг Греции в 170% от ВВП неприемлем и должен быть урезан.
In fact, Greece's official creditors have granted it long enough grace periods and low enough interest rates that the burden is bearable. В самом деле, официальные кредиторы Греции предоставили ей достаточно длительные льготные периоды и достаточно низкие процентные ставки, чтобы облегчить долговое бремя.
That would be slightly more than is needed to cover interest payments, and would thus allow Greece finally to begin to reduce its debt. Это было бы немного больше, чем необходимо для покрытия процентных платежей и, таким образом, позволило бы Греции наконец приступить к сокращению долга.
Sovereign spreads are already pricing the risk of a domino effect from Greece to Spain, Portugal, and other euro-zone members. Спреды по гособлигациям уже повышают риск «эффекта домино» от Греции к Испании, Португалии и к другим членам еврозоны.
In mid-July 2011, Greece's sovereign debt stood at €350 billion (160% of GDP). В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП).
Those ratios for Greece are far worse: 12.9%, 120% and 10%. Данные показатели для Греции выглядят куда хуже: 12,9%, 120% и 10%.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more. К сожалению, внешний мир мало что может сделать для того, чтобы обеспечить рост экспорта Греции.
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece's EU bailout, is ahead in opinion polls. Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
And yet, though the EU has promised to spend €500 million to help Greece manage the crisis, some member states have failed to pay their share. Однако несмотря на то, что ЕС пообещал потратить 500 млн евро на помощь Греции в борьбе с данным кризисом, некоторые страны ЕС не заплатили свою часть этой суммы.
But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece. Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции.
But European leaders seemed to recognize the implications of allowing a country - even small, crisis-stricken Greece - to exit the eurozone. Но казалось, что европейские лидеры признали последствия предоставления стране - даже небольшой, пострадавшей от кризисов Греции - право выйти из еврозоны.