Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
A century ago, inspired by the Olympic Games of ancient Greece, Pierre de Coubertin made his historic appeal for the modern revival of the Olympic Games. Столетие тому назад вдохновленный Олимпийскими играми Древней Греции Пьер де Кубертен выступил со своим историческим призывом к современному возрождению Олимпийских игр.
We must leave Greece and look to fresh levies. Нужно уходить из Греции! Искать свежие силы!
The legislative framework now applicable in Greece concerning the elimination of all forms of discrimination between women and men is considered one of the most advanced. Действующая в настоящее время в Греции законодательная основа, касающаяся ликвидации всех форм дискриминации между женщинами и мужчинами, считается одной из наиболее передовых.
Announcement to the mass media of the representation of Greece in the European Women's Lobby Ознакомление средств массовой информации с представленностью Греции в европейском женском лобби
These proposals have been submitted to the Ministry of Labour of Greece and the European Commission Эти предложения были представлены Министерству труда Греции и Европейской комиссии
In Greece, the percentage of elderly who live in institutions is low. В Греции в домах для престарелых проживает незначительное число престарелых.
According to the aforementioned paragraphs, the lignite reserves of Greece are categorized as follows: С учетом вышеизложенного запасы лигнита в Греции можно классифицировать следующим образом:
Statements were made by the representatives of the United Kingdom, France, Ireland, Sri Lanka, Guatemala, Italy, the Niger and Greece. С заявлениями выступили представители Соединенного Королевства, Франции, Ирландии, Шри-Ланки, Гватемалы, Италии, Нигера и Греции.
In Greece, issues of gender equality are discussed mainly from the viewpoint of civil and social rights, which of course constitutes an important dimension. Проблемы гендерного равенства обсуждаются в Греции в основном с точки зрения гражданских и социальных прав, что, безусловно, является важной плоскостью.
The declarative statement of the sero-positive to the HIV virus and of AIDS cases is obligatory in Greece. Учет случаев положительной реакции на ВИЧ и случаев заболевания СПИДом в Греции обязателен.
Education and labour integration of the victims who remain in Greece образование и трудоустройство пострадавших, остающихся в Греции
The particular mechanism constitutes an infrastructure project, aiming at becoming, in the future, the National Observatory for Research, Prevention and Elimination of Child Trafficking in Greece. Этот механизм представляет собой проект инфраструктуры, которая в будущем станет Национальным наблюдательным органом по вопросам исследований, предотвращения и пресечения торговли детьми в Греции.
It is determined to pursue its efforts for reaching lasting solutions to the outstanding disagreements and wishes to invite Greece to contribute in good faith to these efforts. Она намерена продолжить свои усилия, направленные на достижение долговременных решений для существующих разногласий, и желает предложить Греции добросовестно содействовать осуществлению этих усилий.
The delegation of Greece said that it was a matter of fact that UN/ECE standards existed on many products and were used on a large scale. Делегат Греции заявил, что фактически стандарты ЕЭК ООН существуют по многим продуктам и широко используются.
Greece, due to the specific technical characteristics of its electricity system, has an additional period of 2 years to apply the obligations ensuing from the Directive. Греции, принимая во внимание технические особенности ее системы электроэнергоснабжения, был предоставлен дополнительный двухлетний срок для обеспечения соблюдения обязательств, предусматриваемых упомянутой Директивой.
The study tour contributed to a better understanding of the requirements for developing effective management tools in preserving the littoral environment and for guiding urban development in coastal areas in Greece. Ознакомительная поездка способствовала более глубокому пониманию необходимости разработки эффективных инструментов управления для сохранения окружающей среды в прибрежных районах и регулирования развития городов в этих районах Греции.
Linking education, environmental protection, and economic growth will help ensure both sustained competitiveness and vitality in Greece for today's children and future generations. Увязка просветительской деятельности, охраны окружающей среды и экономического роста позволит обеспечить конкуренто- и жизнеспособность сегодняшнего и будущих поколений в Греции.
There is ample graphic evidence of the deliberate destruction by Greek Cypriots, with the support of Greece, of historical and religious monuments in Cyprus during this period. Существует много явных доказательств преднамеренного разрушения киприотами-греками при пособничестве Греции исторических и религиозных памятников на Кипре в течение этого периода.
These are disturbing developments which constitute an effort to alter the military balance in favour of Greece, thereby creating instability in the region. Это - тревожные события, которые представляют собой попытку изменить военное равновесие в пользу Греции и тем самым дестабилизировать ситуацию в регионе.
The conference was hosted by the Government of Greece and organized by the Department, in cooperation with the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States. Конференцию провело у себя правительство Греции, а организовал - Департамент в сотрудничестве с Региональным бюро ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств.
One of its special projects is concerned with the investigation of the structural control of mineralization in the eastern Rhodope region of north-eastern Greece. Один из конкретных проектов Института связан с проведением исследований в области структурного контроля процесса минерализации в восточной части Родоп на северо-востоке Греции.
(c) Expressed its thanks to the Government of Greece for leading the task force. с) выразило признательность правительству Греции за руководство работой целевой группы.
Lastly, I would like to express our sincere appreciation to the Permanent Representative of Greece for the kind words he addressed to my nation. В завершение своего выступления я хотел бы выразить искреннюю признательность Постоянному представителю Греции за теплые слова в адрес моей страны.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts. Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
The question was, what conditions would be imposed on Greece? Вопрос в том, какие условия будут навязаны Греции?