Patrick Honohan, the governor of Ireland's central bank, has labeled the interest rates on Irish government bonds "ridiculous" (meaning ridiculously high), and IMF researchers argue that default in Ireland and Greece is "unnecessary, undesirable, and unlikely." |
Патрик Хонохан, заведующий центральным банком Ирландии, назвал процентные ставки по ирландским правительственным облигациям «смехотворными» (имея в виду смехотворно высокими), а исследователи МВФ заявляют, что дефолт в Ирландии и Греции «не нужен, нежелателен и маловероятен». |
Internet Guide: presentation of other cultural links of the Internet (Greece and abroad) and links of other Ministries of Culture worldwide, of international cultural organizations etc. |
путеводитель по Интернету: информация об имеющихся в Интернете (в Греции и за рубежом) других веб-сайтов по вопросам культуры, а также адреса министерств культуры других стран и международных культурных организаций и т.п. |
In terms of new housing production, Greece showed in the first post-war decades quite high rates of house building coupled with high rates of urbanization and income growth and high propensities of household saving. |
что касается строительства нового жилья, то в первые послевоенные десятилетия в Греции наблюдались довольно высокие темпы роста строительства жилья в сочетании с высокими темпами урбанизации и роста доходов, а также значительная склонность семей к сбережениям. |
a Assumes average real growth in GNI of 2 per cent (3 per cent for Canada, 4 per cent for Greece and zero for Japan) from 2002 to 2006. |
а Исходя из среднего реального увеличения ВНД на 2 процента в год (3 процента для Канады, 4 процента для Греции и 0 процентов для Японии) в период 2002 - 2006 годов. |
(a) Diplomatic authorities are notified for the issuance of passports and, when required, the Ministry of Foreign Affairs is requested to intervene with the consular authorities in Greece or the competent diplomatic authorities abroad; |
а) дипломатическим органам направляются уведомления о выдаче паспортов, и, когда это необходимо, министерству иностранных дел предлагается связаться с консульскими властями в Греции или с компетентными дипломатическими властями за рубежом; |
Echoing the Secretary-General's gratitude to the Government of Cyprus and the Government of Greece for their voluntary contributions to the funding of UNFICYP, and his request for further voluntary contributions from other countries and organizations, |
разделяя высказанные Генеральным секретарем слова признательности правительству Кипра и правительству Греции за внесение ими добровольных взносов на цели финансирования ВСООНК и его просьбу к другим странам и организациям о внесении дополнительных добровольных взносов, |
Announcement at a press conference of measures to deal with the unemployment of women in Greece, in cooperation with the Ministry of Labour, the Organization for the Employment of the Labour Force, the Greek Productivity Centre, the Greek Organization for Small and Medium Enterprises |
Организация пресс-конференции для обсуждения мер, направленных на решение проблемы безработицы среди женщин в Греции, в сотрудничестве с Министерством труда, Организацией по обеспечению занятости, Греческим производственным центром, Организацией мелких и средних предприятий Греции |
The Ministry enacted annual awards for creators and artists, regulated matters of strategy and policy in this field, as well as matters of artists education, while it regulated matters of promotion and development of the artistic and cultural production of the creators in Greece and abroad. |
Министерство установило ежегодные призы для творческих деятелей и деятелей культуры, урегулировало вопросы стратегии и политики в этой области, а также вопросы художественного образования и поощрения и расширения выпуска художественной и культурной продукции творческими деятелями в Греции и за рубежом; |
Dance network: mainly composed of the State Orchestral Art School, the International Dance Centre of Kalamata, the National Opera Ballet, the Dance Theatre of the Northern Greece State Theatre, subsidized dance groups, the Greek Section of the International Dance Council, etc.; |
Хореографическая сеть объединяет Государственную школу оркестрового искусства, международный центр танцев в Каламате, Национальный театр оперы и балета, танцевальное отделение государственного театра северной Греции, субсидируемые танцевальные группы, греческое отделение Международного совета по хореографии и др.; |
(a) The Government of Greece reaffirmed that active participation of States and groups of States in the Human Rights Council as well as in the treaty bodies and relevant mechanisms leads to an enabling environment for active international cooperation in the field of human rights. |
а) Правительство Греции подтвердило, что активное участие государств и групп государств в Совете по правам человека, а также в договорных органах и соответствующих механизмах способствует созданию благоприятных условий для интенсивного международного сотрудничества в области прав человека. |
High-level conference of the European Commission, Ministry of Health and Welfare of Greece and National School of Public Health entitled "European Union enlargement, health and health care: prospects and challenges", Athens, May 2003 |
Конференция на высшем уровне Европейской комиссии, министерства здравоохранения и социального обеспечения Греции и Национальной школы здравоохранения на тему «Расширение Европейского союза, здравоохранение и медико-санитарное обслуживание: перспективы и проблемы», Афины, май 2003 года |
In the school year 2001-2002, the picture of Special Education in Greece is as follows: 96 special kindergartens; 146 special primary schools; 13 special gymnasia, lycea, and technical vocational schools; 10 special laboratories for technical and vocational training; 723 special classes; |
В 2001/2002 учебном году картина специализированного образования в Греции выглядела следующим образом: - 96 специализированных детских садов; - 146 специализированных начальных школ; - 13 специализированных гимназий, лицеев и профессионально-технических школ; - 10 специализированных лабораторий по профессионально-технической подготовке; - 723 специальных класса; |
Military leaders since the city-states of early greece have known that a tried and tested method for getting rid of an adversary is to provoke him to attack a more powerful enemy. |
Военные стратеги еще со времен городов-государств Древней Греции знали, что один из самых проверенных и эффективных способов избавиться от неприятеля - спровоцировать его к нападению на более сильного противника. |
Crunchy... made in Greece. |
"Кранчи"... сделано в Греции. |
Still No Exit for Greece |
Для Греции все еще «Выхода нет» |
May differ widely across Greece. |
Множество его работ рассеяно по всей Греции. |
Greece has 752 thermosprings. |
В Греции есть 752 термо источника. |
Send us the ships that we need to defend Greece. |
Пришлите суда для защиты Греции. |
Music of Greece Greek dances Kuvnγntός xopόs |
Культура Греции Культура Турции Кинематограф Греции |
We started in Greece. |
Мы студенты, начали путь с самой Греции. |
The text of the response from Greece is as follows: |
Ниже приводится текст сообщения Греции: |
There are many islands in Greece. |
В Греции много островов. |
Addition to the fourth report of Greece |
Добавление к четвертому докладу Греции |
He finished his professional career in Greece. |
Завершил карьеру в Греции. |
It is found only in Greece. |
Встречаются только в Греции. |