Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
And surveys indicate that mean life satisfaction in Greece is far below that found in the wealthiest EU countries (the EU15). И опросы показывают, что средний показатель удовлетворенности жизнью в Греции значительно ниже, чем в богатых станах ЕС (EU15).
And they delivered: not only did other eurozone countries issue loans to Greece, but the IMF provided its largest-ever loan to the country. И получило ее: займы Греции предоставили не только государства еврозоны, но и МВФ, который выдал стране крупнейший кредит в своей истории.
For instance, a substantial share of the loans given to Greece until early 2012 was indeed used to pay off maturing debt. К примеру, значительная часть кредитов, выданных Греции до начала 2012 года, действительно использовалась для выплаты долгов с приближавшимся сроком погашения.
In 2012, as the debt-to-GDP ratio skyrocketed, Greece's private creditors were given a significant 34% haircut. В 2012 году, когда отношение долга к ВВП стремительно выросло, частные кредиторы Греции потеряли 34% своих денег.
At the same time, however, new loans worth 63% of GDP were added to Greece's national debt. Однако, в это же время новые кредиты на сумму 63% ВВП были добавлены в госдолг Греции.
Why do Greece's creditors refuse to move on debt restructuring before any new loans are negotiated? Почему кредиторы Греции отказываются начать реструктуризацию задолженности до того, как начинаются любые переговоры о новых кредитах?
Europe's demands - ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt - are petulant, naive, and fundamentally self-destructive. Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально - саморазрушительными.
If Greece does well, its creditors will receive more of their money; if it does not, they will get less. Если ситуация в Греции улучшится, ее кредиторы получат больше денег, а если нет, то они будут получать меньше.
Relative to the rest of the countries on the eurozone periphery, Greece was subjected to at least twice the austerity. В сравнении с другими странами на периферии еврозоны, в Греции по крайней мере дважды вводился режим строгой экономии.
Clearly, our creditors' demand for more austerity has nothing to do with concerns about genuine reform or moving Greece onto a sustainable fiscal path. Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь.
The troika is still demanding that Greece achieve a primary budget surplus (excluding interest payments) of 3.5% of GDP by 2018. «Тройка» продолжает требовать от Греции достижения первичного профицита бюджета (без учета процентных платежей) в размере 3,5% ВВП к 2018 году.
To save both Greece and Europe, the new bailout package must include two big things not yet agreed. Ради спасения Греции и Европы в новый пакет финансовой помощи должны быть включены два важных пункта, которые пока еще не согласованы.
NEW YORK - Sovereign-debt crises such as the one in Greece can be resolved only through bold steps by both debtor and creditor. НЬЮ-ЙОРК - Суверенные долговые кризисы, такие как в Греции, могут быть решены только путем смелых шагов как должника, так и кредитора.
In that case, Greece's geopolitical position would be weakened, its economy would sink further into recession, and social tensions would rise. В этом случае геополитическое положение Греции будет ослаблено, ее экономика продолжит погружение в рецессию, а социальная напряженность будет расти.
Last week, Portugal joined Greece and Ireland in seeking an official bailout to avoid a default that would undermine Europe's banking system. Так, на прошлой неделе Португалия присоединилась к Греции и Ирландии в их поисках государственных программ помощи, которые позволят избежать ей дефолта, в результате которого может рухнуть вся европейская банковская система.
The only way out for Greece is thus to combine both elements: rescheduling its debt plus national agreements on wages and social expenditure. Таким образом, единственным выходом для Греции является комбинирование обоих элементов: реструктуризация выплаты долгов плюс национальное соглашение по заработной плате и социальным расходам.
And the government debt-to-GDP ratio is around 190%, compared to 120% in Greece. А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
Another reason why international observers may be ignoring such obvious risks is that they have been preoccupied with more dramatic events in Greece and Ukraine. Еще одна причина, почему международные наблюдатели не обращают внимание на такие очевидные риски это то, что они были более заняты драматическими событиями в Греции и Украине.
Unlike Greece, Puerto Rico is not a country (which means that it is not eligible for financing from the International Monetary Fund). В отличие от Греции, Пуэрто-Рико не является самостоятельной страной (что означает, что он не имеет право на финансирование из Международного валютного фонда).
Greece's youth unemployment rate now exceeds 60%, and Spain's is above 50%. Уровень безработицы среди молодежи в Греции на данный момент превышает 60%, а в Испании 50%.
It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity. Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер.
Applying it in Greece would be a highly visible test; if successful, it would set a valuable precedent. Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Fourth, safe channels must be established for asylum-seekers, starting with getting them from Greece and Italy to their destination countries. В-четвертых, должны быть установлены безопасные каналы для лиц, ищущих убежища, начиная от приема их в Греции и Италии до стран их назначения.
In doing so, I recognized that the best place to start would be where current policies have created the greatest human suffering: Greece. При этом я понял, что лучшее место для начала находится там, где текущая политика привела к наибольшим человеческим страданиям: в Греции.
Some insist that Greece finish its payment program, regardless of the humanitarian and economic consequences - not to mention the failure of all previous Greek governments to meet its terms. Одни настаивают на том, чтобы Греция выполнила программу платежей, несмотря на все ее гуманитарные и экономические последствия (не говоря уже о провале попыток всех предыдущих правительств Греции соблюсти ее условия).