Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Despite the lack of consent, the authors initiated enforcement proceedings against the German State and in particular concerning the property owned by the Goethe Institute in Greece. Несмотря на отсутствие согласия, авторы сообщения начали исполнительное производство против Германии, и в частности в связи с имуществом, находящимся в собственности Института им. Гете в Греции.
Greece and Italy have implemented pay freezes on public sector workers, including those in education and health care. В Греции и Италии была заморожена заработная плата работников государственного сектора, в том числе работников сферы образования и здравоохранения.
Internally we are overhauling our economy by investing in sustainable growth and in Greece's competitive advantage sectors, including green energy, shipping, tourism, sustainable agriculture and high-tech infrastructure. Внутри страны мы проводим «капитальный ремонт» своей экономики путем направления капиталовложений в устойчивый рост и конкурентоспособные сектора экономки Греции, где они имеют преимущества, включая экологически чистую энергетику, морские перевозки, туризм, устойчивое развитие сельского хозяйства и высокотехнологичную инфраструктуру.
He lodged an application with the Greek Ambassador for political asylum in Greece, but never received a reply. На имя греческого посла в Найроби им было подано заявление с просьбой о предоставлении политического убежища в Греции.
Algeria expressed appreciation that Greece in 2007 allocated 0.19 per cent of its gross national income to the official development assistance to developing countries despite its financial problems. Алжир выразил признательность Греции за то, что, несмотря на финансовые проблемы, в 2007 году Греция выделила 0,19% валового национального дохода на официальную помощь развивающимся странам в целях развития.
Mr. Castello (United States of America) said he agreed with Greece that the proposed additional wording would create more difficulties than it solved. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) заявляет, что согласен с представителем Греции в том, что предложенная дополнительная фраза скорее создаст больше трудностей, чем решит проблемы.
Latvia is expected to experience deflation of several per cent during 2010 and that may also happen in some of the highly indebted eurozone economies such as Greece. Ожидается, что в 2010 году в Латвии будет наблюдаться дефляция в размере нескольких процентов; то же самое может произойти и в некоторых других странах еврозоны с крупной задолженностью, например в Греции.
On the downside, the current fiscal crisis in Greece may directly affect Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro through weaker exports and remittances. Отрицательным моментом является вероятность того, что нынешний бюджетный кризис в Греции может непосредственно сказаться на Албании, бывшей югославской Республике Македония и Черногории вследствие сокращения объема экспорта и уменьшения притока денежных переводов.
Reminders had been sent to Greece, Slovenia and Yemen, who had indicated that they would send their replies before the end of 2006. Напоминания были направлены Греции, Словении и Йемену, которые сообщили, что они представят свои ответы до конца 2006 года.
Greece, for example, had formerly specified in such documents whether the holder was of the Orthodox faith and on that basis recognized certain individual rights. В Греции, например, в таких документах ранее указывалось, что их предъявители являются представителями ортодоксальной церкви, и на этой основе за ними признавались некоторые личные права.
The Government of Greece reported on rising unemployment rates from May 2008 until August 2009 as a consequence of the economic crisis. Правительство Греции сообщило, что в результате экономического кризиса имело место увеличение уровня безработицы в период с мая 2008 года по август 2009 года.
In Greece, our recent experience has given us real insight into how one small country's problems can ricochet around the world. В Греции благодаря нашему недавнему опыту мы, по сути, осознали, как проблемы одной маленькой страны могут отразиться на всем мире.
A new (2008) law pertaining to all universities in Greece encourages the adoption of the whole-institution approach. В 2008 году был принят новый закон, касающийся всех университетов Греции, который побуждает к использованию общеинституционального подхода.
In addition, in Greece recruitment procedures were very slow and it took at least a year for a person to be appointed. К этому добавляется тот факт, что в Греции процедуры найма на работу очень длительные, и необходим по меньшей мере один год для назначения на должность.
It noted that racist and xenophobic violence was a serious problem in Greece, highlighting the events witnessed in Athens in 2011. Она отметила, что насилие на почве расизма и ксенофобии является серьезной проблемой в Греции, что подтверждается событиями, свидетелями которых являлись ее сотрудники в Афинах в 2011 году.
To facilitate integration, foreigners legally resident in Greece were permitted to take part in local elections and the process of naturalization by third and second-generation immigrants had been simplified. Для содействия интеграции в общество иностранцев, проживающих в Греции на законных основаниях, им было разрешено принимать участие в местных выборах; при этом был упрощен и порядок натурализации иммигрантов второго и третьего поколений.
It should also be remembered that an objective of the 1974 coup instigated by the military regime in Greece had been to annex Cyprus. Не следует забывать и о том также, что аннексия Кипра была одной из целей переворота, спровоцированного в 1974 году военным режимом Греции.
It presumed that Greece's entire stock of 352 metric tonnes held at the start of 1995 had been sold to Article 5 Parties. Здесь в основе лежит предположение о том, что весь запас Греции в 352 метрические тонны, имевшийся на начало 1995 года, был продан Сторонам, действующим в рамках статьи 5.
In 2004 and 2005 those gatherings took place in Greece and Romania respectively. В 2004 году такая встреча была проведена в Греции, а в 2005 году - в Румынии.
Chairman of Law Drafting Committee for the foreign schools operating in Greece Председатель юридического редакционного комитета по вопросам регулирования деятельности иностранных школ на территории Греции
The highest ozone concentrations tend to occur in southern Europe, particularly in Greece, Italy, Slovenia, Spain and Switzerland. Самые высокие концентрации озона, как правило, отмечаются в южной части Европы, в особенности в Греции, Испании, Италии, Словении и Швейцарии.
In Greece, there is not one single entity responsible for registering and inventorying NGOs active both on general as well as on environmental matters. В Греции нет единого органа, отвечающего за регистрацию и учет как НПО в целом, так и НПО, занимающихся вопросами окружающей среды.
Special seminars on the environment and environmental law are also provided by the Athens Bar Association, specialized institutions, the Technical Chamber of Greece, etc. Кроме того, специальные семинары по проблемам окружающей среды и экологического права проводятся в Афинской ассоциации адвокатов, специализированных учреждениях, Технической палате Греции и т.д.
No information for Belarus, Bulgaria, Greece, Moldova, Romania, Russian Federation and Ukraine. По Беларуси, Болгарии, Греции, Молдове, Румынии, Российской Федерации и Украине информация отсутствует
Mr. Ioannidis (Greece) said that the judiciary and the police were not closed professions and that any Greek citizen could join them. Г-н Иоаннидис (Греция) говорит, что профессии судьи и полицейского не являются закрытыми и любой гражданин Греции может иметь к ним доступ.