Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
On 8 June a Moldovan woman legally residing in Greece was allegedly ill-treated by police officers at the General Police Headquarters of Attica in Athens. Восьмого июня молдаванка, имеющая законный вид на жительство в Греции, предположительно подверглась жестокому обращению со стороны сотрудников полиции в Центральном полицейском управлении афинского района Аттика.
Meanwhile Javed Aslam reported that pressure aimed at silencing him and other members of the Pakistani community in Greece about the alleged abductions continued. Всё это время от Джаведа Аслама поступали сообщения о постоянных попытках оказать давление на него и других представителей пакистанской общины в Греции с целью заставить их молчать о предполагаемых похищениях.
The art of icon painting developed chiefly in Greece, the Balkans, and Russia (Novogrod, Moscow), culminating in the14th -17th century. Иконопись получила особое развитие в Греции, на Балканах и Древней Руси (Новгород, Москва). Расцвет иконописного искусства пришелся на период между XIV и XVII вв.
Greek is spoken today by approximately 12-15 million people, mainly in Greece and Cyprus, but also by minority and immigrant communities in many other countries. Всего в мире насчитывается около 14-17 млн грекоязычных, главным образом проживающих в Греции и на Кипре, а также этнические меньшинства и иммигрантские общины во многих других странах мира.
Sabatini's works are all encompassed within the neoclassical tradition, but he was not inspired fundamentally by ancient Greece and Rome, but by Italian Renaissance architecture. Все работы Сабатини выполнены в рамках неоклассицизма, но в отличие других архитекторов этого направления, он вдохновлялся не только традициями древней Греции и Рима, а также итальянской архитектурой эпохи Возрождения.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
Among those types were his brother, Peter, whom Fleming worshipped and who had been involved in behind the lines operations in Norway and Greece during the war. Среди тех, с кого писался Бонд, оказался и брат Яна Питер, которым Флеминг восхищался и который участвовал в операциях тылу врага в Греции и Норвегии во время войны.
As President of Greece, Konstantinos Karamanlis senior had also expressed his strong sentiments regarding the Macedonian regional identity, most notably in one emotionally charged statement made in 1992. В качестве президента Греции, Константинос Караманлис старший также выразил свои сильные чувства в отношении македонской региональной идентичности, в особенности в эмоциональном заявлении, сделанном в 1992 году Австралия была популярным направлением для волн македонян эмигрантов на протяжение всего 20-го века.
As of September 2014, immigrants from Greece were the twenty-fourth largest foreign-born population in Baltimore and the Greek language was the ninth most commonly spoken language other than English. В сентябре 2014 года иммигранты из Греции занимали 24 место в списке крупнейших по численности групп населения Балтимора, родившихся за рубежом, а греческий (помимо английского) являлся девятым наиболее распространённым в употреблении языком.
In 1862 after King Otto was exiled the scholarship was no longer available to Lytra so the expenses undertook the ambassador of Greece in Vienna Simon Sinas. В 1862 король Оттон был свергнут с греческого престола, и на стипендию Никифорос Литрас больше рассчитывать не мог, однако все расходы по обучению взял на себя посол Греции в Вене Симон Синас.
The Greek pilot, Captain Mikhalis Maniatakis had stolen the aircraft from Chania airbase on Crete to flee from junta-controlled Greece. Как вскоре выяснилось, греческий пилот, капитан Михалис Маниатакис угнал самолет с авиабазы Ханья на острове Крит, чтобы бежать из контролируемой хунтой Греции.
The deeper cause was hostility towards Sparta provoked by that city's "expansionism in Asia Minor, central and northern Greece and even the west". Причиной войны была враждебность ряда греческих полисов к Спарте, «вызванная экспансионизмом этого города в Малой Азии, центральной и северной Греции... и даже на западе».
BRUSSELS - Since the anti-austerity Syriza party's victory in Greece's recent general election, the "Greek problem" is again preoccupying markets and policymakers throughout Europe. БРЮССЕЛЬ - После победы противников мер жесткой экономии, партии «Сириза», на всеобщих выборах в Греции, «греческая проблема» снова будоражит рынки и политиков по всей Европе.
Greece now has a balanced current account - quite an achievement after double-digit deficits (as a percentage of GDP) a few years ago. На данный момент в Греции сбалансированный текущий счет - большое достижение на фоне двухзначного дефицита (в процентах от ВВП), который был несколько лет назад.
Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies. Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их.
Such measures will merely cause further damage to Greece's already-stressed social fabric, rendering it incapable of providing the support that our reform agenda desperately needs. Подобные меры лишь ещё больше повредят и так уже натянутую социальную ткань Греции, что сделает ее неспособной обеспечить поддержку, в которой отчаянно нуждается наша программа реформ.
Greece's nominal debt stock will matter only once the country re-enters the debt markets and becomes subject to market, not concessional, borrowing terms. Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований.
If the contagion from Greece intensified, the next-weakest country, probably Portugal, would find itself unable to support its banking system or pay its debts. Если бы ситуация в Греции ухудшилась, то следующая слабая страна - то есть, вероятно, Португалия - оказалась бы не в состоянии поддерживать свою банковскую систему или погашать свои долги.
So the entire world quite naturally assumed that any process of EU disintegration would start primarily in the crisis-ridden European south (Greece, first and foremost). В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
As the world economy cooled in the late 2000s, Greece was hit hard because its main industries-shipping and tourism-were sensitive to changes in the business cycle. После начала мирового экономического кризиса в конце 2000-х Греция оказалась в особенно тяжёлом положении, в первую очередь из-за того, что основные отрасли промышленности Греции (морские перевозки и туризм) крайне чувствительны к изменениям бизнес-цикла.
BERLIN - During the long night of negotiations over Greece on July 12-13, something fundamental to the European Union cracked. БЕРЛИН - Во время долгой ночи переговоров насчет ситуации в Греции с 12 по 13 июля, нечто, имеющее фундаментальное значение для Европейского Союза, треснуло.
Marigo is considered a leader of the first Albanian Women Organization, which aimed at helping wounded soldier which came from the border war with Greece. Мариго была лидером женской организации Albanian Women Organization, основанной в мае 1914 года, которая, в частности, помогала раненым солдатам пограничной войны Албании и Греции.
This ancient Greek symbol was prominent in Thessaly and Macedon, appearing in the 10th century BC and had spread throughout southern Greece. Этот древнегреческий по происхождению символ был широко распространён в Фессалии и Македонии, он появляется в Х веке до н. э. и в это время распространяется по южной Греции.
Tosaint was one of three Canadian players to make their international senior debut against Greece; Milan Borjan and David Edgar were the other two. Борян стал одним из трёх игроков сборной Канады, которые дебютировали на международном уровне в матче против Греции - двумя другими стали Тозейнт Рикеттс и Дэвид Эдгар.
After the liberation in 1944, Greece descended into a civil war, fought between the communist forces and the now-returned government-in-exile. После изгнания захватчиков в 1944 году уже в самой Греции вспыхнула гражданская война между силами коммунистического подпольного сопротивления и вернувшегося «правительства в изгнании».