Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
His delegation had been saddened and disappointed by the comments relating to Cyprus made by the representative of Greece at the fortieth meeting of the Third Committee. Делегация его страны была огорчена и разочарована замечаниями в отношении Кипра, сделанными представителем Греции на 40-м заседании Третьего комитета.
In just two years, Greece's budget deficit jumped from 4% of GDP to 13%. Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП.
A default by Greece, after all, could have the same global systemic effects as the collapse of Lehman Brothers did in 2008. Дефолт Греции мог бы иметь такой же глобальный системный эффект, что и крах Lehman Brothers в 2008 году.
Emboldened by the support of Greece, the Greek Cypriot Defence Minister Mr. Omirou has stated the following: Воодушевленный поддержкой Греции кипрско-греческий министр обороны г-н Омиру заявил следующее:
The Minister for Foreign Affairs of Greece, in his statement earlier this afternoon, referred in a misleading way to my country and to the Cyprus issue. Сегодняшнее выступление министра иностранных дел Греции создает неверное впечатление о моей стране и о кипрском вопросе.
National representative of Greece to the United Nations for gender equality Ministry of Foreign Affairs Национальный представитель Греции при Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
3 p.m. H.E. Ms. Dora Bakoyannis, Minister for Foreign Affairs of Greece Ее Превосходительство г-жа Дора Бакоянни, министр иностранных дел Греции
Some of these will be touched upon by my colleague from Greece in his statement for the European Union, with which Germany fully associates itself. Некоторые из них будут затронуты моим коллегой из Греции в его заявлении от имени Европейского союза, к которому Германия полностью присоединяется.
One representative of the Central Association of Municipalities and Communities of Greece. одного представителя Центральной ассоциации муниципалитетов и общин Греции.
Ms. Louka Katseli, Minister of Labour and Social Security of Greece г-жа Лука Кацели, министр труда и социального страхования Греции
The preparation of the seventh periodic report of Greece refers to the years 2005 to 2008. З. Седьмой периодический доклад Греции касается периода 2005-2008 годов.
Twenty-one (21) countries and four European-International Organizations (Europol, Interpol, Eurojust, Frontex) responded to this initiative from Greece. На эту инициативу Греции откликнулась 21 страна и четыре европейские и международные организации (Европол, Интерпол, Евроюст и Фронтекс).
In Greece, rural women account for about half of the rural population and constitute an important contributor to production and the development of agricultural areas. В Греции сельские женщины составляют примерно половину сельского населения, внося важный вклад в сельскохозяйственное производство и развитие сельских районов.
Marios Salmas, Deputy Minister of Health and Social Solidarity of Greece Мариос Сальмас, заместитель министра здравоохранения и социальной солидарности Греции
It would be safe to say that the trend would become increasingly apparent at the next forums to be held in Greece and Argentina. Есть основания полагать, что эта тенденция будет утверждаться на двух предстоящих форумах в Греции и Аргентине.
CEDAW recommended that Greece monitor closely the mediation procedure in order to ensure that women's human rights were respected and perpetrators did not escape punishment. КЛДЖ рекомендовал Греции пристально следить за применением согласительной процедуры таким образом, чтобы права человека женщин соблюдались, а виновные не избегали наказания.
The declaration of admissibility for a possible violation of article 7 in the case of Georgopoulos et al. v. Greece is a valuable precedent in this respect. Признание приемлемости сообщения о возможном нарушении статьи 7 по делу Георгопоулос и др. против Греции является в этом отношении важным прецедентом.
A second sentence should be inserted in that footnote, reading "The representative of Greece subsequently informed the Secretariat that his delegation had intended to abstain". В эту сноску следует включить второе предложение, гласящее «Впоследствии представитель Греции информировал Секретариат о том, что его делегация намеревалась воздержаться».
A good example was the action taken by the Eurozone countries, supported by the International Monetary Fund, to rescue the economy of Greece. Хороший тому пример - меры, принятые странами еврозоны, при поддержке Междуна-родного валютного фонда, по спасению эконо-мики Греции.
Concerns about the sustainability of Government deficits in Greece (and to a lesser degree in Portugal and Spain) created a minor sovereign debt crisis. Озабоченность приемлемостью дефицита государственного бюджета Греции (и, в меньшей степени, Португалии и Испании) спровоцировала небольшой кризис суверенной задолженности.
The Greek Party shall consider the possibility of studying their native language by the Albanian children who live in Greece with their parents because of economic reasons. Греческая сторона рассмотрит возможность изучения родного языка албанскими детьми, проживающими в Греции со своими родителями по причинам экономического характера.
He expressed appreciation for the report recently distributed by the delegation of Greece on the third meeting of the Forum, held in Athens in November 2009. Он выражает признательность делегации Греции за недавно распространенный доклад об итогах третьего совещания Форума, состоявшегося в Афинах в ноябре 2009 года.
Re-invigoration of silk production and its use in rural Greece; educating people about the sustainability of silk as a natural fibre Восстановление производства и использования шелка в сельских районах Греции; информирование людей об устойчивости шелка как натурального волокна
In that regard, it was worth noting that 80 per cent of judges in Greece were women. В связи с этим стоит отметить, что в Греции 80% судей - женщины.
Lastly, the delegation of Greece stated that the outcome of the universal periodic review would be disseminated to Government authorities, relevant stakeholders and the general public. И наконец, делегация Греции заявила, что итоги универсального периодического обзора будут распространены среди правительственных учреждений, соответствующих заинтересованных сторон и общественности в целом.