Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
I've noticed that you haven't given me a straight answer... as to what you're doing here in Greece with me. Я заметил, что ты не рассказала мне о том, ...что ты делаешь в Греции.
But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much noise. Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
I didn't actually go to Greece, I went to Asia. Я же была не в Греции, а в Азии.
Persistent and high unemployment, averaging around 6 per cent globally but as high as 24.1 per cent in Spain and 21.7 per cent in Greece, is hampering demand growth. Стабильно высокий уровень безработицы, который на глобальном уровне в среднем составляет примерно 6 процентов, но при этом достигает в Испании и Греции, соответственно, 24,1 процента и 21,7 процента, препятствует повышению спроса.
In Europe, national committees were established in Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Finland, Germany, Greece, Malta, Montenegro, Slovakia and Spain. В Европе национальные комитеты были созданы в Бельгии, Болгарии, Германии, Греции, Испании, на Кипре, Мальте, в Словакии, Финляндии, Хорватии и Черногории.
The Greek Council for Refugees is a Greek NGO established in 1989 with the purpose of supporting asylum seekers and refugees in Greece. Греческий совет по делам беженцев - это греческая неправительственная организация, созданная в 1989 году для оказания поддержки лицам, ищущим убежища, и беженцам в Греции.
Other lowest geographies that were reported by countries included the settlement (by Bosnia and Herzegovina and Serbia) the locality (by Greece) and the postcode (by the United Kingdom). Другие самые низкие географические уровни, о которых сообщили страны, включают "поселок" (в Боснии и Герцеговине и Сербии), "населенный пункт" (в Греции) и "почтовый индекс" (в Соединенном Королевстве).
Under Greece's Penal Code, its courts had jurisdiction over certain crimes committed abroad, regardless of the nationality of the offender and the locally applicable laws. В соответствии с Уголовным кодексом Греции, суды страны обладают юрисдикцией в отношении некоторых видов преступлений, совершенных за рубежом, независимо от видов преступлений, от гражданства преступника и действующих на местах законов.
Greece's foreign and security policy is based on the principles enshrined in the Charter, especially those relating to the peaceful settlement of disputes and good-neighbourly relations. Внешняя политика Греции и ее политика в области безопасности основываются на принципах, воплощенных в Уставе, в частности, тех, которые касаются мирного урегулирования споров и установления добрососедских отношений.
Concerning the written reply to question 8, between 5 and 6 per cent of convicted persons went to prison in Greece, the others receiving non-custodial or suspended sentences. Что касается письменного ответа на вопрос 8, то 5 - 6 процентов обвиняемых в Греции направляются в исправительные учреждения, а другие получают наказания в виде лишения свободы или условного наказания.
Providing training and integration into the labour market for the victims who remain in Greece организация профессиональной подготовки для жертв торговли людьми, остающихся в Греции, и предоставление им возможности для трудоустройства;
"Where is Thessaloniki?" "In Greece." "Где находятся Фессалоники?" - "В Греции".
Solidarity Now needs just €62 million ($67 million) to care for 15,000 of the 50,000 refugees who need to be housed in Greece next year. Solidarity Now требуется всего лишь 62 млн евро ($67 млн), чтобы позаботиться о 15000 беженцев из тех 50000, которых придётся разместить в Греции в следующем году.
I hope that they do not share policy priorities, particularly a change of strategic alliances, which would be equally bad for Greece and for Europe. Я надеюсь, что у них нет общих политических приоритетов, особенно в том, что касается изменения стратегических альянсов, что было бы в равной степени плохо и для Греции, и для Европы.
Finally, sovereign risk is rising - consider the troubles faced by investors in Dubai, Greece, and other emerging markets and advanced economies. Наконец, суверенный риск увеличивается - обратите внимание на неприятности, с которыми столкнулись инвесторы в Дубае, Греции и на других развивающихся рынках и в других развитых странах.
Investor worries are now concentrated on the health of European banks, many of which have large exposures to Greece and the other southern European countries with severe fiscal problems. Сейчас инвесторы волнуются больше всего по поводу здоровья европейских банков, многие из которых имеют большие вложения в Греции и других южных европейских странах, у которых есть серьезные финансовые проблемы.
The spring water from Italy tastes exactly the same as the river water in Greece. А интереснее всего то, что родниковая вода в Италии такая же, как речная вода в Греции.
Greece, Guinea-Bissau, Mauritius, Monaco, Morocco, Греции, Джибути, Египта, Кабо-Верди, Маврикия, Марокко, Монако,
In southern Europe, the decline began around the mid-1970s or later, most notably in Greece, Italy and Spain, and more recently in the former Yugoslavia. В южной Европе такое сокращение началось примерно в середине 70-х годов или позднее, в первую очередь в Греции, Италии и Испании, а совсем недавно - и в бывшей Югославии.
The representative of Greece should use the constitutional designation but, if it wished to use the name mentioned in the resolution, it could do so. Представляется целесообразным, чтобы представитель Греции использовал закрепленное в конституции название страны, но, если он желает использовать упомянутое в резолюции название, он может сделать это.
The project on "New Technologies and Research and Development Systems in Southern Europe", launched in 1994, has been comparing technology policies in Greece, Portugal and Spain. В рамках проекта "Новые технологии и системы организации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в южной части Европы", осуществление которого было начато в 1994 году, проводится сопоставление политики Греции, Испании и Португалии в области технологии.
All except Spain mentioned controlling the sulphur content of fuel and all except Greece, Slovenia and Spain mentioned the application of best available techniques. Все Стороны, за исключением Испании, указали, что они снижают содержание серы в топливе, и все Стороны, за исключением Греции, Испании и Словении, заявили о том, что они применяют наилучшие имеющиеся методы.
The values applied in Greece and Slovakia are not known, while those applied in Denmark, Czech Republic and Slovenia are not yet as stringent as in the Protocol. Информация о значениях, применяющихся в Греции и Словакии, отсутствует, а значения, применяющиеся в Дании, Словении и Чешской Республике, пока еще не являются такими строгими, как это предусматривается в Протоколе.
Finally, a number of activities in Earth observation, both at the national and European Union levels, are currently in process in Greece. Кроме того, следует отметить, что в настоящее время в Греции осуществляется ряд мероприятий в области наблюдения Земли как в масштабах страны, так и в масштабах Европейского союза.
This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября.