They plan to descend on greece and take you by surprise With an overwhelming force. |
Они планируют напасть на Грецию и захватить тебя врасплох превосходящими силами... |
So, I'm already declining his invitation to greece. |
И я уже отклонила его приглашение в Грецию. |
Since we're talking about greece I want you to make a project. |
Поскольку мы изучаем Грецию, я хочу, чтобы вы подготовили проект. |
So when both our armies arrive in greece They will be trapped. |
И когда обе наших армии прибудут в Грецию, их войска будут в ловушке! |
So you see, christopher, as lovely as your invitation is, I can't go to greece with you. |
Кристофер, твое предложение очень заманчиво, но я не могу поехать с тобой в Грецию. |
Because I was thinking I could go to greece with you If you'll still have me. |
Потому что я подумала, я могла бы поехать в Грецию с тобой, если ты еще хочешь. |
None of those resolutions condemned Greece. |
Ни в одной из этих резолюций не содержалось положений, осуждающих Грецию. |
They went to Greece or something. |
Они поехали в Грецию, если не ошибаюсь. |
On his arrival in Greece he allegedly disappeared. |
По прибытии в Грецию он, как утверждалось, исчез. |
Their offensive continued southwards, through Macedonia into Greece. |
Агрессия костобоков далее продолжилась на юг, через Македонию в Грецию. |
In 1959 Father Spartas visited Greece. |
В 1959 году о. Спартас посетил Грецию. |
Missing this target is what has set Greece apart. |
Отсутствие этой цели и является тем, что отделило Грецию от остальных. |
In April 1941 Germany invaded Greece. |
В апреле 1941 года немецкие войска вторглись в Грецию. |
Yet Europe treats Ukraine like another Greece. |
До сих пор Европа воспринимала Украину как еще одну Грецию. |
It encouraged Greece to take further action to remove impediments to accessing Government-held information. |
Она призвала Грецию принять дальнейшие меры для устранения препятствий в доступе к информации, имеющейся в распоряжении правительства. |
Greece is represented in the network by HCDCP. |
Грецию в этой сети представляет ГЦКПЗ. |
I'm asking you to fight for Greece. |
Я прошу тебя воевать за Грецию. |
And from there, I went on to Greece illegally over the border river. |
А оттуда я отправился в Грецию. Нелегально, через приграничную реку. |
It's why you went to Greece in the first place. |
Поэтому вы и решили поехать в Грецию. |
Mark Antony does not intend to go to Greece to help Caesar. |
Марк Антоний не хочет отправляться в Грецию на помощь Цезарю. |
If my plan is to work... long enough for the Spartans to unite Greece. |
Если мой план удастся, спартанцы успеют объединить Грецию. |
Travel of Paris to Greece also gets a new interpretation. |
Путешествие Париса в Грецию также получает новую интерпретацию. |
Upon his return to Greece, he began translating works of philosophy. |
Вернувшись в Грецию, занимался переводами философских трудов. |
Rome has conceived some wars on the Balkans, has grasped Macedonia and all Greece. |
Рим затеял несколько войн на Балканах, захватил Македонию и всю Грецию. |
Represented Greece at the Transport Council of the European Union. |
Представлял Грецию в Совете Безопасности ООН. |