Английский - русский
Перевод слова Greece

Перевод greece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Греции (примеров 4500)
The chignon can be traced back to ancient Greece, where Athenian women commonly wore the style with gold or ivory handcrafted hairpins. Историю шиньонов можно проследить до Древней Греции, где афинские женщины носили причёски с заколками из золота или слоновой кости.
Why do Greece's creditors refuse to move on debt restructuring before any new loans are negotiated? Почему кредиторы Греции отказываются начать реструктуризацию задолженности до того, как начинаются любые переговоры о новых кредитах?
The most comprehensive technical assistance activities were carried out in Greece, funded by the European Union, and related to supporting the implementation of reform plans in the area of customs and trade facilitation in general. Наиболее всеобъемлющая работа в области оказания технической помощи была проведена в Греции; она финансировалась Европейским союзом и касалась поддержки реализации планов реформ в сфере таможенного контроля и упрощения процедур торговли в целом.
Giovanni Caprara (born November 7, 1962, Medicina) is an Italian women's volleyball coach in 2005-2008 head coach of the Russian women's team, from April 2010 to March 2011 the head coach of women's national team of Greece. Джованни Капрара (итал. Giovanni Caprara; р. 7 ноября 1962, Медичина) - итальянский женский волейбольный тренер, в 2005-2008 годах - главный тренер женской сборной России, с апреля 2010 по март 2011 года - главный тренер женской сборной Греции.
Now Greece has her martyrs. Теперь у Греции есть свои мученики.
Больше примеров...
Греция (примеров 3183)
Short of a miracle, Greece looks close to insolvency. Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
Ever since 2001, Greece has intensified its efforts to crack down on trafficking and trade in human beings. Начиная с 2001 года Греция предпринимает серьезные усилия по борьбе с незаконной торговлей людьми.
PAPANIKOLAOU, Dimitrios (Greece) Greece ПАПАНИКОЛАУ, Димитриос (Греция) Греция
Mrs. Daes (Greece) 66 г-жа Даэс (Греция) 66
For source categories, limit values and applied techniques, see question 31. Greece has three categories of stationary source: combustion plants, steelworks and other metal-manufacturing plants. Информация о категориях источников, предельных значениях и применяемых методах содержится в ответе на вопрос 31. Греция установила три категории стационарных источников: установки для сжигания, металлургические заводы и другие предприятия для производства металлов.
Больше примеров...
Грецию (примеров 638)
In July 2010, he moved to Greece to play for Skoda Xanthi. В январе 2000 года он переехал в Грецию, чтобы играть в «Ксанти».
It encouraged Greece to continue measures taken to integrate immigrants into Greek society and strongly recommended that a long-term government funded integration strategy be devised. Она призвала Грецию по-прежнему принимать меры с целью интеграции иммигрантов в греческое общество и настоятельно рекомендовала разработать долгосрочную финансируемую правительством интеграционную стратегию.
CoE-ECRI urged Greece to address structural problems within the administration which continued to slow down the process for issuing and renewing residence permits. ЕКРН СЕ настоятельно призвала Грецию урегулировать существующие в рамках администрации структурные проблемы, которые по-прежнему замедляют процесс выдачи и продления срока действия видов на жительство.
Would you come with me to Greece? Поедешь со мной в Грецию?
This is Minister Serreqi's latest contribution to the continued unfounded anti-Yugoslav campaign and represents a series of unsubstantiated attacks on the Federal Republic of Yugoslavia and Greece for their allegedly coordinated activity against Albania and destabilization of the Balkans. Это самый последний вклад министра Серречи в продолжающуюся ничем не обоснованную антиюгославскую кампанию; его выступление содержит ряд беспочвенных нападок на Союзную Республику Югославию и Грецию в связи с якобы осуществляемой ими скоординированной деятельностью против Албании и дестабилизацией положения на Балканах.
Больше примеров...
Грецией (примеров 478)
They are not using their struggles as a pretext to default on their duty of solidarity with Greece. Они не используют их борьбу как предлог для неисполнения своего долга солидарности с Грецией.
The aim of the Greek Cypriot side is to divert attention from its intensified militarization policy being implemented together with Greece within the framework of the Joint Military Doctrine. Цель кипрско-греческой стороны заключается в том, чтобы отвлечь внимание от активизируемой ею политики милитаризации, которую она осуществляет вместе с Грецией в рамках совместной военной доктрины.
It is noteworthy that within the context of the so-called "joint defence doctrine", the Greek Cypriot administration is preparing to stage provocative joint military manoeuvres with Greece, code-named Toxotis, in early May. Стоит отметить, что в рамках так называемой "доктрины совместной обороны" кипрско-греческая администрация готовится к проведению в начале мая совместных с Грецией провокационных учений под кодовым названием "Токсотис".
Greek fighter aircraft taking part in these provocative manoeuvres bombed mock targets and landed at Paphos military airbase, constructed for the use of Greece. Греческие истребители-бобмардировщики, принимавшие участие в этих провокационных учениях, нанесли бомбовый удар по учебным целям и приземлились на военно-воздушной базе Пафос, построенной для использования Грецией.
Despite the interpretive use by Greece of ICCPR in mitigation of this statutory provision, this law could be applied in ways that were incompatible with article 11 of ICCPR. Несмотря на толковательное использование Грецией МПГПП в целях ослабления этого положения закона, сохраняется возможность его применения в форме, не совместимой со статьей 11 МПГПП.
Больше примеров...
Греческий (примеров 68)
The Greek question [concerning the situation in northern Greece] [preliminary question] Греческий вопрос [о положении в северной части Греции] [предварительный вопрос]
Ithaca in 1850, (London, 1851 translated into Greek in 1859) Mount Athos, Thessaly and Epirus (London, 1852); Handbook for Travellers in Greece contributor (London, 1854). Главные сочинения: «Ithaca 1850» (Лондон, 1854), в 1859 году переведено на греческий; «Mount Athos, Thessaly and Epirus» (Лондон, 1852); «Murray's Handbook for Greece» (Лондон, 1854).
On 5 June 2012, Jardim agreed to join Olympiacos of Super League Greece on a two-year contract, replacing Ernesto Valverde. 5 июня 2012 года Жардим принял греческий клуб «Олимпиакос», подписав двухлетний контракт с клубом и сменив на этом посту Эрнесто Вальверде, подавшего в отставку по семейным причинам.
"Ashtarak-Kat" CJSC visited the embassy of Greece in Armenia and extended its heartiest congratulations. After centuries of unsuccessful uprisings and failure of the Ottoman Empire to assimilate and convert the Greeks... Компания "Аштарак-Кат" поздравила греческий народ с национальным праздником в лице Чрезвычайного и Полномочного Посла Греции в...
Another theory, advanced by Kristian Sandfeld in 1930, was that these features were an entirely Greek influence, under the presumption that since Greece "always had a superior civilization compared to its neighbours", Greek could not have borrowed its linguistic features from them. Кристиан Сандфельд в 1930 году выдвинул предположение, заключавшееся в том, что поскольку Греция «всегда представляла собой более высокую цивилизацию по сравнению с соседями», греческий язык не мог заимствовать из окружающих грамматические черты и, следовательно, все общебалканские грамматические феномены имеют греческое происхождение.
Больше примеров...
Греческой (примеров 115)
During the Hellenistic period the importance of Greece proper within the Greek-speaking world declined sharply. Во время эллинистического периода значение собственно Греции в греческой цивилизации резко упало.
Additionally there were minefields from the Second World War throughout Hellenic territory, especially in North-western Greece. Вдобавок повсеместно на греческой территории, и особенно в северо-западной Греции, имелись старые минные поля со Второй мировой войны.
During and after the Greek War of Independence, the Christians of the island rebelled several times against external Ottoman rule, pursuing union with Greece. Во время и после Греческой войны за независимость христианское население острова несколько раз восставало против османского владычества, добиваясь присоединения к Греции.
The academy was founded in 1824, forty years before the cession of the Ionian islands to Greece, and just three years after Greece's Revolution of 1821. Академия была основана в 1824 году, за сорок лет до присоединения Ионических островов к Греции и спустя три года после греческой революции в 1821 году.
If politics is the power to imagine and use our potential, well then 60-percent youth unemployment in Greece, and in other countries, certainly is a lack of imagination if not a lack of compassion. Если политика помогает представить и использовать наши возможности, то безработица в 60% среди греческой молодежи и в других странах - это явный недостаток воображения, не говоря уже о недостатке сочувствия.
Больше примеров...
Greece (примеров 17)
In all, Carrier Greece has supplied a total of 635 chillers ranging from the smallest Aquasnap models to large centrifugal machines. В общей сумме, Carrier Greece поставил 635 охладителей начиная от самой маленькой модели Aquasnap до больших центрифужных машин.
The bank was established in May 1998 with the capital of million. The only shareholder of the bank was Emporiki Bank of Greece. Банк был основан в мае 1998 года с капиталом в $ 3млн, единственным акционером банка выступал Emporiki Bank of Greece.
Churchill wrote, Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second. Ирак можно проигнорировать, а Критом займёмся позже» (англ. Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second.
Stuart and Revett returned to London in 1755 and published their work, The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece, in 1762. По возвращении в Лондон в 1755 году Стюарт и Реветт в 1762 году опубликовали работу «The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece».
A History of Greece to 322 B.C. (1959) Epirus: the Geography, the Ancient Remains, the History and Topography of Epirus and Adjacent Areas (1967) Migrations and invasions in Greece and Adjacent Areas (1976) ed. А History of Greece to 322 B.C. (1959) Эпир: География, древности, история и топография Эпира и прилегающих районов.
Больше примеров...
Греков (примеров 31)
Charon is depicted frequently in the art of ancient Greece. Харон часто описывается в искусстве древних греков.
Blake seems to dissent from Dante's admiration of the poetic works of ancient Greece, and from the apparent glee with which Dante allots punishments in Hell (as evidenced by the grim humour of the cantos). Возможно, Блейк не разделял и восхищения Данте поэзией древних греков, а также той несомненной радости, с которой он назначал и раздавал обвинения и наказания в Аду (о чём свидетельствует мрачный юмор некоторых песен поэмы).
After a 1985 agreement between the governments of Poland and Greece that enabled Greek refugees to receive retirement pensions at home, the number of Greeks in Poland has deteriorated further. После подписания в 1985 году польско-греческого соглашения о предоставлении греческим беженцам пенсий по старости на исторической родине число греков в Польше резко сократилось: многие выехали на родину...
Consisting of five values (1 drachma, 2, 5, 10 and 25 drachmae), it commemorated both an 1824 Greek victory over the Ottoman Empire at Gerontas Bay and the 1912 vote for union with Greece. Состоящий из марок пяти номиналов (1, 2, 5, 10 и 25 драхм), он был посвящён как победе греков над Османской империей в бухте Геронтас в 1824 году, так и голосованию в 1912 году за объединение с Грецией.
The museum's mission is to act as a base in Northern Greece for events organized by the War Museum in Athens and to help preserve historical memory and heritage in Northern Greece. Миссия музея состоит в поддержке деятельности Военного музея Афин в Северной Греции и в поддержке его мероприятий на севере страны, с целью сохранить историческую память и боевое наследство греков в Северной Греции.
Больше примеров...