Английский - русский
Перевод слова Greece

Перевод greece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Греции (примеров 4500)
In Greece, only two minefields out of an original total of 57 remain to be cleared. В Греции остается расчистить лишь два минных поля из первоначальных в общей сложности 57.
According to the aforementioned paragraphs, the lignite reserves of Greece are categorized as follows: С учетом вышеизложенного запасы лигнита в Греции можно классифицировать следующим образом:
Unlike Greece, Puerto Rico is not a country (which means that it is not eligible for financing from the International Monetary Fund). В отличие от Греции, Пуэрто-Рико не является самостоятельной страной (что означает, что он не имеет право на финансирование из Международного валютного фонда).
(e) The appropriateness and desirability of drafting a universal comprehensive convention on international space law (proposed by China, Colombia, Greece, the Russian Federation and Ukraine); е) целесообразность и желательность разработки универсальной всеобъемлющей конвенции по международному космическому праву (предложение Греции, Китая, Колумбии, Российской Федерации и Украины);
The recent chaos in Greece and Italy may be the first step in this process. Clearly, the eurozone's muddle-through approach no longer works. Недавний хаос в Греции и Италии может стать первым шагом в этом процессе.
Больше примеров...
Греция (примеров 3183)
Greece suggested that the Committee should consider only cases of "manifest errors". Греция предложила, чтобы Комитет рассматривал лишь случаи "явных ошибок".
Supporting papers by Canada, Greece, Russia and Slovenia were submitted on this theme. Вспомогательные документы по этой теме представили Канада, Греция, Россия и Словения.
Greece congratulated Peru for measures to combat poverty and social inequality. It made recommendations. Приветствовав принимаемые в Перу меры по борьбе с нищетой и социальным неравенством, Греция представила свои рекомендации.
Responding to its obligations deriving from applicable international treaties on the access to health services of citizens, mainly persons belonging to vulnerable groups (both Greek and foreign nationals), Greece has laid down a number of relevant provisions, including the following: Выполняя свои обязательства, вытекающие из действующих международных договоров по обеспечению доступа граждан к услугам здравоохранения, в особенности лиц, принадлежащих к уязвимым группам (как грекам, так и иностранным гражданам), Греция приняла ряд соответствующих положений, включая следующие:
"Comparative thoughts on German and Hellenic Urban Planning and Prosperity Registration", by Mr. Hartmut Mueller, Mainz University of Applied Sciences, Germany, and Ms. Chryssy Potsiou, National Technical University of Athens, Greece "Сравнение немецкой и греческой систем регистрации городского планирования и благополучия"- г-н Хартмут Мюллер, Университет прикладных наук Майнца, Германия, и г-жа Хрисси Потсиу, Национальный технический университет Афин, Греция
Больше примеров...
Грецию (примеров 638)
Greece also indicated that there existed a route for the transportation of stolen luxury cars from western to eastern Europe passing through Italy, Greece and Bulgaria. Греция сообщила также, что существует маршрут транспортировки похищенных дорогих автомобилей из Западной в Восточную Европу, который проходит через Италию, Грецию и Болгарию.
Unless the EU can now save Greece, it will not be able to save itself. Если Евросоюз не сможет сейчас спасти Грецию, он будет не способен спасти сам себя.
Right here, right now... we must choose: Do we stand and fight for Greece or not? Здесь и сейчас мы должны сделать выбор - сражаться за Грецию или нет?
These countries are the origin of a large part of the tourists who visit Greece, not only in absolute numbers, but also in overnight staying and earnings. Германии, Британии, из которых в Грецию прибывает значительная часть туристов, не только в отношении количества человек, но и ночёвок и доходов.
Greece, traditionally the forwarding country of immigrants, has recently been converted into the host country of legal and illegal women immigrants and refugees as well as repatriated Greeks. В Грецию, которая традиционно являлась для иммигрантов страной транзита, в последнее время стали законно и незаконно прибывать иммигранты и беженцы-женщины, а также греки-репатрианты.
Больше примеров...
Грецией (примеров 478)
The Government of Cyprus, with the cooperation of Greece, continued its programme of strengthening the organization and equipment of the National Guard. Правительство Кипра в сотрудничестве с Грецией продолжает осуществлять свою программу укрепления и оснащения национальной гвардии.
Mr. Clerides, while mentioning demilitarization, is trying to disguise the fact that his administration has already completed military integration with Greece. Г-н Клиридис, упоминая о демилитаризации, пытается скрыть тот факт, что его администрация уже завершила процесс военной интеграции с Грецией.
The Committee was grateful to Greece for its response to the secretariat's letter from 11 February 2009 and the reply to the specific questions, and carefully considered the written information submitted by Greece. Комитет выразил признательность Греции за ее ответ на письмо секретариата от 11 февраля 2009 года и ответ на конкретные вопросы и тщательно рассмотрел представленную Грецией письменную информацию.
According to the foreign press, there were 20,000 Greek army personnel in the island at the time of the coup, preparing to realize the union of the island with Greece. По сообщениям иностранной прессы, на острове во время государственного переворота находилось 20000 греческих военнослужащих, готовых воплотить в жизнь идею союза острова с Грецией.
The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. Доля женщин среди самодеятельного населения составляет 54 процента, и по разрыву в оплате труда по сравнению с мужчинами положение женщин страны сопоставимо с Грецией или Францией.
Больше примеров...
Греческий (примеров 68)
The Greece Papanikolis U214 class is equipped with a hoistable radar mast which does not penetrate the pressure hull of the submarine. Греческий класс U214 Papanikolis, оборудуется выдвижной радарной мачтой, не проникающей в прочный корпус субмарины.
Mihalis Yannakakis (Greek: Mιχάλnς Γιavvakάknς; born 13 September 1953 in Athens, Greece) is Professor of Computer Science at Columbia University. Mιχάλnς Γιavvakάknς, англ. Mihalis Yannakakis; род. 13 сентября 1953, Афины, Греция) - греческий учёный в области компьютерных наук, профессор Колумбийского университета (Нью-Йорк, США).
The more dramatic event was a People's Tribunal of over a 10.000 people in Athens, Greece, where the Greek Supreme Court declared president Clinton and NATO leaders guilty of war crimes. Более драматическим событием стал Народный Трибунал более чем 10.000 человек в Афинах, где Греческий Верховный Суд объявил президента Клинтона и лидеров НАТО виновными в военных преступлениях.
In the ensuing discussion, the Greek delegate clarified that no official representative from Greece had attended the workshop and expressed reservations concerning the conclusions and recommendations in the workshop report. В ходе последовавшей дискуссии греческий делегат пояснил, что официальный представитель Греции не принимал участия в рабочем совещании, и выразил оговорки относительно выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе этого рабочего совещания.
Venizelos felt this was very much in Greece's interests and attempted to force a bill through the Greek parliament to join the Allies. Венизелос, основной идеолог Великой идеи воссоединения исторически греческих земель, считал это важным шагом и попытался провести через Греческий парламент законопроект о присоединении к союзникам.
Больше примеров...
Греческой (примеров 115)
On her thirty-fifth wedding anniversary in April 1931, her son Gottfried married Princess Margarita of Greece and Denmark. На тридцать пятую годовщину свадьбы Александры её старший сын женился на греческой принцессе Маргарите, в апреле 1931 года.
At this point I should like to stress the importance of the recently concluded accord between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece on their future relations. Здесь я хотел бы подчеркнуть важность недавно заключенного между Республикой Македонией и Греческой Республикой соглашения о характере будущих отношений между двумя странами.
From its foundation onwards, the Ministry of Defence and its Department for Arms Control have actively participated in bilateral cooperation with the Republic of Greece, the Republic of Hungary and the Federal Republic of Germany in the field of arms control. С момента его создания министерство обороны и его департамент по контролю над вооружениями активно участвуют в двустороннем сотрудничестве с Греческой Республикой, Венгерской Республикой и Федеративной Республикой Германия в сфере контроля над вооружениями.
Having won two large contracts (National Regional Plan for Greece and Master Plan for Athens) from the Greek Junta he was criticised by competitors, after its fall in 1974, portrayed as a friend of the colonels. Выиграв два больших контракта (Национальный региональный план Греции и Генеральный план Афин) от греческой военной хунты (Чёрные полковники), он подвергся критике со стороны конкурентов, после падения диктатуры в 1974 году, изображаемый как друг «Чёрных полковников».
Greeks abroad The Secretariat-General for Greeks Abroad (GGAE) supports Greek artists and artistic groups of Greeks abroad in their creative work, sends traditional dance instructors and other special associates who help Greeks abroad to present their work, and trains traditional dance instructors in Greece. Генеральный секретариат по делам греческой диаспоры (ГГАЕ) оказывает поддержку греческим деятелям культуры и художественным группам за рубежом в их творческой деятельности, направляет преподавателей народного танца и других специалистов для помощи зарубежным грекам в осуществлении их творческих замыслов и готовит преподавателей народного танца в Греции.
Больше примеров...
Greece (примеров 17)
Realizing her potential, Hatzigiannis signed Valando to his label M2 in co-operation with Universal Music Greece in 2012. В 2012 году Хадзиянис записал Валанто на свой лейбл M2 в сотрудничестве с Universal Music Greece.
Stuart and Revett returned to London in 1755 and published their work, The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece, in 1762. По возвращении в Лондон в 1755 году Стюарт и Реветт в 1762 году опубликовали работу «The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece».
It was released in Greece and Cyprus by Sony Music Greece in May 2002. Был выпущен 22 июня 2011 года в Греции и Кипре на звукозаписывающем лейбле «Sony Music Greece».
Politics of Greece List of newspapers in Greece "Greece today - Media - The Press". Новый лозунг, используемый при рекламе туризма в Греции: «Greece, the true experience».
A History of Greece to 322 B.C. (1959) Epirus: the Geography, the Ancient Remains, the History and Topography of Epirus and Adjacent Areas (1967) Migrations and invasions in Greece and Adjacent Areas (1976) ed. А History of Greece to 322 B.C. (1959) Эпир: География, древности, история и топография Эпира и прилегающих районов.
Больше примеров...
Греков (примеров 31)
Charon is depicted frequently in the art of ancient Greece. Харон часто описывается в искусстве древних греков.
His first international goal came on 24 May 2008, incidentally in a match against Greece again. Его первый гол на международной арене случился 24 мая 2008 года, кстати снова в матче против греков.
A promising future: they draw the attention of the new generation of Greeks, support its bonds with the motherland, and thus reinforce the foundations for the preservation and dissemination of the Greek language, the Greek culture, and the new dynamic developments of Greece worldwide; многообещающее будущее: эта деятельность привлекает внимание молодого поколения греков, поддерживает их связи с родиной и тем самым укрепляет основу для сохранения и распространения греческого языка, греческой культуры и облика новой динамичной Греции во всем мире;
Greeks have been forced to accept brutal austerity measures in order to continue to service an unbearable debt burden, thereby limiting losses for French and German banks and for eurozone taxpayers whose loans to Greece bailed out those banks. Греков вынудили принять жестокие меры экономии, чтобы они могли продолжать обслуживать невыносимое долговое бремя, тем самым уменьшая потери для французских и немецких банков и для налогоплательщиков еврозоны, чьи займы Греции помогли этим банкам избавиться от финансовых затруднений.
The 1955 Istanbul Pogrom caused most of the Greek inhabitants remaining in Istanbul to flee to Greece. Прошедший в 1955 году Стамбульский погром заставил оставшихся греков покинуть Турцию в кратчайшие сроки.
Больше примеров...