Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
(b) Quotas for the number of women scientists exist in Greece, where a third of scientists recruited to national agencies and committees of research and technology must be of different genders. Ь) В Греции введены квоты на число ученых-женщин, в соответствии с которыми одна треть ученых, поступающих на работу в национальные учреждения и комитеты по научно-технологическим исследованиям, должна быть противоположного пола.
Examples of the evaluation of particular policies or programmes include energy and climate policies in Poland (using a Computable General Equilibrium model), the sustainable transport programme in Austria and the urban planning intervention in Greece. Если говорить об оценке конкретных мер политики и программ, то в числе примеров можно назвать энергетическую и климатическую политику в Польше (на основе модели расчетного общего равновесия), программу устойчивого транспорта в Австрии и градостроительные программы в Греции.
The Ministry of Justice also has an agreement on long-term cooperation with the European General Juridical Center of Greece, which holds regular seminars and symposiums for Judges, law enforcement personnel and court officials and all those working in the human rights protection system. Министерством юстиции также подписано соглашение о долгосрочном сотрудничестве с Европейским общим юридическим центром Греции, в котором на регулярной основе организуются семинары и симпозиумы для судей, сотрудников правоохранительных органов и судебных чиновников и всех тех, кто работает в системе защиты прав человека.
And yet, he made it from Greece to L.A.? И все-таки он смог пробраться из Греции в США?
What is there for me in Greece? А что мне делать в Греции?
Who is against the law of Greece is not a Greek. Раз плюют на законы Греции, значит - не греки!
We have taxed every last coin from Greece and spent it all. Мы выжали все возможные налоги из Греции - и уже все потратили!
Sneakers from China, sharpeners, pencils, toys, bicycles from Ukraine, lemons from Greece... Кроссовки из Китая, точилки, ручки, игрушки, велосипеды из Украины, лимоны из Греции.
I was thinking of setting it into another era; like maybe ancient Greece. Может пусть действие происходит в другую эпоху, пусть, скажем, в Древней Греции.
Things as they are with Caesar in Greece, surely we should be more prudent? При нынешнем положении, когда Цезарь в Греции, может, стоит выглядеть поскромнее?
Application of the Interim Accord of 13 September 1995 (the former Yugoslav Republic of Macedonia v. Greece) «Применение Временного соглашения от 13 сентября 1995 года (бывшая югославская Республика Македония против Греции
On 17 November 2008, the former Yugoslav Republic of Macedonia instituted proceedings before the Court against Greece for what it describes as "a flagrant violation of its obligations under article 11" of the Interim Accord signed by the parties on 13 September 1995. Бывшая югославская Республика Македония возбудила в Суде 17 ноября 2008 года дело против Греции, обвиняя ее в «вопиющем нарушении своих обязательств по статье 11» Временного соглашения, подписанного сторонами 13 сентября 1995 года.
In addition to the claims brought against it by Italian nationals, Germany also cites "attempts by Greek nationals to enforce in Italy a judgment obtained in Greece on account of a... massacre committed by German military units during their withdrawal in 1944". Наряду с претензиями, выдвигаемыми к ней итальянскими гражданами, Германия сослалась также на «попытки греческих граждан обратить к исполнению в Италии судебное решение, вынесенное в Греции в отношении... расправы, учиненной германскими воинскими подразделениями во время своего отхода в 1944 году».
(b) Representatives of observer States: Armenia, Canada, Croatia, Greece, Latvia, Slovakia, Slovenia, Viet Nam; Ь) представители государств-наблюдателей: Армении, Вьетнама, Греции, Канады, Латвии, Словакии, Словении, Хорватии;
The Chair asked the facilitator whether her intention was also to add the name of the host country Greece after the name of its capital in the thirtieth preambular paragraph. З. Председатель спрашивает, имеет ли в виду координатор добавить также название Греции, как принимающей страны, после названия ее столицы в тридцатом пункте преамбулы.
Mr. Mahmood (International Labour Organization) said that the economic and financial crisis had disproportionately affected young people; in Spain and Greece, for example, they constituted almost 50 per cent of job seekers. Г-н Махмуд (Международная организация труда) говорит, что финансово-экономический кризис непропорционально тяжело повлиял на молодых людей; в Испании и Греции, например, они составляют почти 50 процентов ищущих работу лиц.
To this effect, the secretariat has addressed a communication to the following UNECE member States that had signed the Protocol, but have not yet ratified or acceded to it: Austria, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Portugal and Slovakia. С этой целью секретариат направил письмо следующим государствам - членам ЕЭК ООН, которые подписали Протокол, но еще не ратифицировали его или не присоединились к нему: Австрии, Венгрии, Германии, Греции, Италии, Португалии, Словакии и Франции.
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Greece (also speaking in his capacity as the Chairman in Office of the South-East European Cooperation Process), Argentina and the United States. После возобновления заседания с заявлениями выступили представители Греции (выступившей также в качестве председательствующей страны Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе), Аргентины и Соединенных Штатов.
An annual grant to compensate for the loss of income due to change of land-use is also available; examples include Denmark, Germany, Greece, Italy and Spain. Для компенсации убытков, связанных с изменением землепользования, например в Дании, Германии, Греции, Италии и Испании, выплачиваются ежегодные субсидии.
Such areas include mountain areas or areas where the soil or climate limits the production (e.g. in Greece, Italy and Portugal). К ним относятся горные районы или районы, в которых уровень продуктивности ограничивается почвой или климатическими условиями (например, в Греции, Италии, Португалии).
Greece uses the Eco-management and Audit Scheme, and Norway has developed a toolbox which offers support to schools and teachers in how to teach about SD. В Греции используется система экоменеджмента и экоаудита, а в Норвегии разработан набор инструментария для оказания поддержки школам и учителям в вопросах методики преподавания по теме УР.
The representative of Greece, speaking on behalf of the EU, underlined the importance of the proposed strategy on education for sustainable development and emphasized that it should be reflected in the document. Представитель Греции, выступавший от имени ЕС, подчеркнул важную роль предлагаемой стратегии экологического просвещения в интересах устойчивого развития и указал, что она должна быть отражена в документе.
She asked how the Convention was disseminated in Greece and whether it was taught in law faculties or included in the training of lawyers and magistrates. Она спрашивает, каким образом Конвенция распространяется в Греции, и изучается ли она на правовых факультетах или включена в подготовку адвокатов и судей.
The development of women as a human resource was very important to the economic evolution of Greece, and such an attitude was to be encouraged, as were the tremendous efforts being made in the legislative sphere. Расширение участия женщин как людского ресурса имеет очень важное значение для экономической эволюции Греции, и следует поощрять такое отношение, а также огромные усилия в области законодательства.
As of the date this document was finalized, points of contact from the following countries had not yet registered: Estonia, Greece, Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan. На дату завершения подготовки настоящего документа не зарегистрировались пункты связи следующих стран: Греции, Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана, Украины и Эстонии.