Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Speaking after the Deputy Minister for Foreign Affairs of Greece, I of course fully endorse everything he has said. Выступая после заместителя министра иностранных дел Греции, я, безусловно, присоединяюсь ко всему им сказанному.
The representative of Greece declared the fight against terrorism to be a priority goal of the European Union. Представитель Греции объявил, что борьба с терроризмом является одной из первоочередных целей Европейского союза.
The Chairman informed that so far he has received positive replies in writing by Greece, Switzerland and Ireland. Председатель сообщил, что пока он получил положительные ответы в письменном виде от Греции, Швейцарии и Ирландии.
According to those data, Greece's emissions in 2002 were 318 kt. Согласно этим данным, объем выбросов Греции составил в 2002 году 318000 тонн.
Women's share is around 12-14 per cent in France, Greece, Ireland and Italy. Во Франции, Греции, Ирландии и Италии доля женщин составляет около 12-14%.
I would kindly ask you to transmit this information to the other Subcommittee members in view of the examination of draft letter 4 to Greece. Прошу Вас препроводить эту информацию другим членам Подкомитета в свете рассмотрения проекта письма 4 в адрес Греции.
Most of the companies already operating in Greece provide their services through credit institutions and bureaux de change. Большинство компаний, уже действующих в Греции, оказывает свои услуги через кредитные учреждения и пункты обмена валюты.
H.E. Mr. Pavlos Yeroulanos, Minister of Culture of Greece, made a statement after adoption. Его Превосходительство г-н Павлос Геруланос, министр культуры Греции, сделал заявление после принятия проекта резолюции.
We would like to draw attention to the work of the delegation of Greece in coordinating the resolution. Мы хотели бы отметить работу, проделанную делегацией Греции по согласованию этой резолюции.
No data were available for Albania, Greece, Malta, Turkmenistan and Uzbekistan. Отсутствовали данные по Албании, Греции, Мальте, Туркменистану и Узбекистану.
Next, through contacts with agencies, businessmen and regional administrative representatives in Northern Greece, some employment possibilities were identified. Затем, благодаря контактам с учреждениями, предпринимателями и представителями региональных административных органов северных районов Греции удалось изыскать определенные возможности для трудоустройства населения.
In the first 10 months of 2010, almost 110,774 persons were apprehended for illegal entry or stay in Greece. В первые 10 месяцев 2010 года 110774 человека были задержаны за незаконный въезд или пребывание в Греции.
On each occasion it organized a parallel event in cooperation with the Permanent Mission of Greece to the United Nations. В рамках каждой сессии во взаимодействии с Постоянным представительством Греции при Организации Объединенных Наций проводилось параллельное мероприятие.
The coverage for Greece is poor; D&B could provide data only for 2 influential Greek groups. По Греции охват является неудовлетворительным: ДиБ смогла представить данные лишь по двум влиятельным греческим группам.
A presentation by a representative of Greece focused on the current situation in that country and the general challenges affecting Western Europe. Выступление представителя Греции было заострено на существующем положении в этой стране и общих проблемах на будущее, существующих в Западной Европе.
The priority was to handle migration flows efficiently and non-bureaucratically and to promote and protect migrants' rights in Greece. Основное значение уделялось вопросам эффективного, небюрократического обращения с миграционными потоками и поощрения и защиты прав мигрантов в Греции.
Children of third-country nationals born in Greece could apply for long-term resident status under preferential conditions. Дети граждан третьих стран, родившиеся в Греции, могут обращаться с ходатайством на получение вида на жительство на льготных условиях.
The CHAIRPERSON echoed Mr. Lindgren Alves' regret at the absence of a representative of Greece's National Commission for Human Rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ разделяет сожаление, которое выразил г-н Линдгрен Алвес в связи с отсутствием представителя Национальной комиссии Греции по правам человека.
At all events, he felt that Greece should decide to move on from the situation created by the Lausanne Treaty. В любом случае, он считает, что Греции следует отходить от ситуации, созданной Лозаннским договором.
It was true that the European Court of Human Rights had condemned Greece three times for banning or disbanding three different associations. Г-жа Телалян признает, что Европейский суд по правам человека трижды вынес решение против Греции в связи с запретом или роспуском трех различных ассоциаций.
Greece had 25 intercultural schools (13 primary and 12 secondary). Сейчас в Греции существует 25 школ межкультурного образования (13 начальных и 12 средних школ).
The financial intelligence unit of Greece, for example, has made significant efforts to remedy its personnel shortfall. Группа финансовой разведки Греции, например, приложила немалые усилия для ликвидации нехватки кадров.
In Greece, for example, the right of access is specified in the Civil Code. В Греции, например, право на доступ к информации прописано в Гражданском кодексе.
The representative of Greece offered to organize this workshop. Представитель Греции предложил организовать такое рабочее совещание в его стране.
For Greece the post-project analysis would include provisions to cover this eventuality. С точки зрения Греции, послепроектный анализ должен включать положения, предусматривающие такую возможность.