Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. |
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
But Tsipras squandered Greece's opportunity, because he and other Syriza leaders were unable to see beyond the horizon of their party's origins in radical opposition activism. |
Но Ципрас упустил шанс для Греции, потому что он и другие лидеры «Сиризы» оказались неспособны смотреть дальше горизонта, на котором возникла их партия - радикального, оппозиционного активизма. |
The current crisis and the negotiations to resolve it are about only one thing: Greece's future within Europe and the future of the joint European project. |
Нынешний кризис и переговоры по его решению касаются только одного вопроса: будущего Греции в составе Европы и будущего совместного европейского проекта. |
By contrast, output in Greece, which was slow to adopt austerity, is still 12% below its estimated potential and continues to fall. |
В отличие от этого, производство в Греции, которая не спешила применить меры строгой экономии, по-прежнему на 12% ниже его оценочного потенциала и продолжает падать. |
One could argue that the latter two should worry about their youth unemployment more than Spain or Greece should. |
Можно приводить аргументы, что в двух последних странах должны больше беспокоиться из-за уровня безработицы среди молодежи, чем в Испании или Греции. |
Aristagoras then appealed to the states of mainland Greece for support, but only Athens and Eretria offered to send troops. |
Затем Аристагор обратился к полисам балканской Греции с просьбой о помощи, но только в Афинах и Эретрии согласились отправить войска. |
In the summer of 2004, he toured Greece and sang at the closing ceremony of the Olympic Games in Athens. |
Летом 2004 года Михалис снова гастролировал по Греции, а также пел на церемонии закрытия Летних Олимпийских игр в Афинах. |
You see, in Ancient Greece, in ancient Athens, that term originated there. |
Знаете, сам термин появился именно здесь, в древней Греции, в Афинах. |
There are four species of Potamon in the Balkans, and P. fluviatile is replaced by Potamon ibericum in northeastern Greece. |
На Балканах встречаются 4 вида из рода «Potamon», в северо-восточной Греции вместо мальтийского пресноводного краба обитает его ближайший родственник Potamon ibericum. |
Fearless saw less success in mainland Europe, charting within the top twenty in Austria, Germany, Greece, Norway, Russia, and Sweden. |
Fearless имел меньший успех в средней Европе, войдя в двадцатки лучших в Австрии, Германии, Греции, Норвегии, России и Швеции. |
The album charted within the top ten in Denmark, Germany, Greece, Hungary, Sweden and Switzerland. |
Альбом попал в топ-10 в Дании, Германии, Греции, Венгрии, Швеции и Швейцарии. |
In the final tournament Greece were drawn into Group D with Nigeria, Bulgaria, and Argentina. |
В финальной части сборная Греции попала в группу D, в которой также выступали сборные Нигерии, Болгарии и Аргентины. |
"COMMERCIAL TRANSACTIONS OF GREECE: March 2012 (estimations)" (PDF). |
Торговые сделки Греции за март 2012 г. (по предварительной оценке) (англ.). |
One year later, his works were exhibited in the Louvre as a sample of a genuine folk painter of Greece. |
Через год в 1935 году его работы были выставлены в Лувре, как образцы подлинного народного (наивного) художника Греции. |
The second of these games, against Greece was forfeited by the Greeks, who had travel problems. |
Но и вторая игра против Греции не состоялась, так как у греков возникли проблемы в пути. |
He made his debut for the Greece national football team on November 1999 against Bulgaria replacing the Greek goalkeeper Antonis Nikopolidis. |
Он дебютировал за сборную Греции в ноябре 1999 года в матче против Болгарии, заменив Антониоса Никополидиса. |
Can't we just hitch a carrier to Greece? |
Мы не можем просто цеплять авиакомпанию к Греции? |
In a sense, it amounted to a golden opportunity, with Germany offering to pay for something that many believe Greece should be doing anyway. |
В каком-то смысле, это представляло бы прекрасную возможность: Германия предлагает заплатить за то, что, по мнению многих, Греции в любом случае надо сделать. |
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. |
Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение. |
In its response to the crisis in Greece, however, each of these lessons has been ignored. |
Несмотря на это, в ответ на кризис в Греции, каждый из этих уроков был проигнорирован. |
Once the link between "reform" and growth is broken - as it has been in Greece - his argument collapses. |
Как только связь между «реформами» и ростом оказывается разрушена, - как это случилось в Греции, - от его аргументов не остается камня на камне. |
In 1883, Greece's postal service reduced its international letter rates to 25 and 50 lepta (for basic and registered letters respectively). |
В 1883 году почтовое ведомство Греции снизило тарифы за международную пересылку писем до 25 и 50 лепт (соответственно за простые и за заказные письма). |
Instead, Hudson decided to study the historical roots of debt, how debts were formed in ancient Rome, Greece and Sumer. |
Хадсон решил изучить исторические корни явления долга, как формировались долги в Древнем Риме, Греции и в Шумере. |
His early years were spent with his family in Greece; when he returned at age seven, he spoke no English. |
Первые годы он провёл со своей семьёй в Греции и, когда вернулся в Штаты в возрасте семи лет, не говорил по-английски. |
Your mom lives in Greece now, see? |
Твоя мама теперь живет в Греции, понимаешь? |