| Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. | Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
| But Tsipras squandered Greece's opportunity, because he and other Syriza leaders were unable to see beyond the horizon of their party's origins in radical opposition activism. | Но Ципрас упустил шанс для Греции, потому что он и другие лидеры «Сиризы» оказались неспособны смотреть дальше горизонта, на котором возникла их партия - радикального, оппозиционного активизма. |
| The current crisis and the negotiations to resolve it are about only one thing: Greece's future within Europe and the future of the joint European project. | Нынешний кризис и переговоры по его решению касаются только одного вопроса: будущего Греции в составе Европы и будущего совместного европейского проекта. |
| By contrast, output in Greece, which was slow to adopt austerity, is still 12% below its estimated potential and continues to fall. | В отличие от этого, производство в Греции, которая не спешила применить меры строгой экономии, по-прежнему на 12% ниже его оценочного потенциала и продолжает падать. |
| One could argue that the latter two should worry about their youth unemployment more than Spain or Greece should. | Можно приводить аргументы, что в двух последних странах должны больше беспокоиться из-за уровня безработицы среди молодежи, чем в Испании или Греции. |
| Aristagoras then appealed to the states of mainland Greece for support, but only Athens and Eretria offered to send troops. | Затем Аристагор обратился к полисам балканской Греции с просьбой о помощи, но только в Афинах и Эретрии согласились отправить войска. |
| In the summer of 2004, he toured Greece and sang at the closing ceremony of the Olympic Games in Athens. | Летом 2004 года Михалис снова гастролировал по Греции, а также пел на церемонии закрытия Летних Олимпийских игр в Афинах. |
| You see, in Ancient Greece, in ancient Athens, that term originated there. | Знаете, сам термин появился именно здесь, в древней Греции, в Афинах. |
| There are four species of Potamon in the Balkans, and P. fluviatile is replaced by Potamon ibericum in northeastern Greece. | На Балканах встречаются 4 вида из рода «Potamon», в северо-восточной Греции вместо мальтийского пресноводного краба обитает его ближайший родственник Potamon ibericum. |
| Fearless saw less success in mainland Europe, charting within the top twenty in Austria, Germany, Greece, Norway, Russia, and Sweden. | Fearless имел меньший успех в средней Европе, войдя в двадцатки лучших в Австрии, Германии, Греции, Норвегии, России и Швеции. |
| The album charted within the top ten in Denmark, Germany, Greece, Hungary, Sweden and Switzerland. | Альбом попал в топ-10 в Дании, Германии, Греции, Венгрии, Швеции и Швейцарии. |
| In the final tournament Greece were drawn into Group D with Nigeria, Bulgaria, and Argentina. | В финальной части сборная Греции попала в группу D, в которой также выступали сборные Нигерии, Болгарии и Аргентины. |
| "COMMERCIAL TRANSACTIONS OF GREECE: March 2012 (estimations)" (PDF). | Торговые сделки Греции за март 2012 г. (по предварительной оценке) (англ.). |
| One year later, his works were exhibited in the Louvre as a sample of a genuine folk painter of Greece. | Через год в 1935 году его работы были выставлены в Лувре, как образцы подлинного народного (наивного) художника Греции. |
| The second of these games, against Greece was forfeited by the Greeks, who had travel problems. | Но и вторая игра против Греции не состоялась, так как у греков возникли проблемы в пути. |
| He made his debut for the Greece national football team on November 1999 against Bulgaria replacing the Greek goalkeeper Antonis Nikopolidis. | Он дебютировал за сборную Греции в ноябре 1999 года в матче против Болгарии, заменив Антониоса Никополидиса. |
| Can't we just hitch a carrier to Greece? | Мы не можем просто цеплять авиакомпанию к Греции? |
| In a sense, it amounted to a golden opportunity, with Germany offering to pay for something that many believe Greece should be doing anyway. | В каком-то смысле, это представляло бы прекрасную возможность: Германия предлагает заплатить за то, что, по мнению многих, Греции в любом случае надо сделать. |
| The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. | Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение. |
| In its response to the crisis in Greece, however, each of these lessons has been ignored. | Несмотря на это, в ответ на кризис в Греции, каждый из этих уроков был проигнорирован. |
| Once the link between "reform" and growth is broken - as it has been in Greece - his argument collapses. | Как только связь между «реформами» и ростом оказывается разрушена, - как это случилось в Греции, - от его аргументов не остается камня на камне. |
| In 1883, Greece's postal service reduced its international letter rates to 25 and 50 lepta (for basic and registered letters respectively). | В 1883 году почтовое ведомство Греции снизило тарифы за международную пересылку писем до 25 и 50 лепт (соответственно за простые и за заказные письма). |
| Instead, Hudson decided to study the historical roots of debt, how debts were formed in ancient Rome, Greece and Sumer. | Хадсон решил изучить исторические корни явления долга, как формировались долги в Древнем Риме, Греции и в Шумере. |
| His early years were spent with his family in Greece; when he returned at age seven, he spoke no English. | Первые годы он провёл со своей семьёй в Греции и, когда вернулся в Штаты в возрасте семи лет, не говорил по-английски. |
| Your mom lives in Greece now, see? | Твоя мама теперь живет в Греции, понимаешь? |