Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
John Mourikis Permanent Representative of Greece to the United Nations Chairman, Human Security Network Иоаннис Мурикис Постоянный представитель Греции при Организации Объединенных Наций Председатель Сети безопасности человека
Equal opportunity was certainly regarded as a substantive issue in Greece, although the transition from legislation to everyday life was a lengthy process. Равные возможности, несомненно, рассматриваются как важный вопрос в Греции, хотя переход от законодательства к повседневной жизни - это длительный процесс.
In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, these reports were also made available to Canada and Greece. В соответствии с пунктом 2 раздела VI процедур и механизмов эти доклады были также предоставлены Греции и Канаде.
Additional in-kind support has been received from Finland, Greece, Norway, Russian Federation, Sweden, Switzerland and the United States of America. Дополнительная поддержка в натуральной форме была получена от Греции, Норвегии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Швейцарии и Швеции.
The communications of the United Kingdom, Norway and Greece concerning the declaration of Cambodia on the Convention on the International Maritime Organization. представления Соединенного Королевства, Норвегии и Греции относительно заявления Камбоджи по Конвенции о Международной морской организации.
The Government of Greece reported a stabilization in the number of new cases of HIV in the country since the end of the 1990s. Правительство Греции сообщило, что с конца 90-х годов прошлого века количество новых случаев ВИЧ-инфекции в стране стабилизировалось.
The Government of Greece reported that the National Bioethics Committee published recommendations on the collection and use of genetic data on 16 September 2002. Правительство Греции сообщило, что 16 сентября 2002 года Национальный комитет по биоэтике опубликовал рекомендации по сбору и использованию генетических данных.
It believed there were compelling reasons for Greece to consider taking additional measures and to implement earlier the measures it had already planned. Он полагает, что Греции в обязательном порядке следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер и более оперативном осуществлении уже запланированных мер.
Sources of Funding: The UNHCR which was the main funding provider of GCR, has been reducing its financial support to Greece. Источники финансирования: Поскольку УВКБ, которое было основным донором, осуществлявшим финансирование ГСБ, сокращает финансовую поддержку Греции.
The Committee notes the State party's commitment to the equal enjoyment of their rights by all citizens of Greece, regardless of religion or ethnic origin. Комитет отмечает стремление государства-участника обеспечить равноправное пользование своими правами всем гражданам Греции, независимо от их вероисповедания или этнического происхождения.
Report of Greece pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Греции во исполнение резолюции 1624 (2005)
In addition, the Government of Azerbaijan has signed bilateral agreements on transport with the Governments of Bulgaria, Georgia, Croatia, the Netherlands, Ukraine and Greece. Кроме того, правительство Азербайджана подписало двусторонние соглашения по транспорту с правительствами Болгарии, Грузии, Хорватии, Нидерландов, Украины и Греции.
Thanking the Government of Greece for the first financial contribution to the Fund, выражая благодарность правительству Греции за первый финансовый взнос в Фонд,
Roma in Greece constitute an inextricable part of the Greek population, they are Greek citizens and come under the Constitution and the Laws of the state. Цыгане в Греции представляют собой неотъемлемую часть греческого населения, они являются греческими гражданами и на них распространяется Конституция и законы государства.
Mr. Georgios A. Papadakis, Technical University of Crete, Greece Г-н Георгиус А. Пападакис, технический университет Греции, Греция
In the view of those delegations, the proposal of the delegation of Greece represented an appropriate and valuable move towards such a broader approach and should be supported. По мнению этих делегаций, предложение делегации Греции представляет собой целесообразный и полезный шаг в направлении такого более широкого подхода и должно быть поддержано.
In the general debate, the views of specific groups of States were expressed by Morocco, Greece, Peru, and Lao People's Democratic Republic. В ходе общих прений мнения отдельных групп государств были выражены в выступлениях представителей Марокко, Греции, Перу и Лаосской Народно-Демократической Республики.
Sir Jeremy Greenstock: The United Kingdom fully subscribes to the balanced statement made earlier by Greece on behalf of the European Union and its affiliated European States. Сэр Джереми Гринсток: Соединенное Королевство поддерживает сбалансированное заявление Греции от имени Европейского союза и ассоциированных европейских государств.
The delegation of Greece said that either "best before" or "crop year" should be mandatory because standards should protect the consumer. Делегация Греции отметила, что указание "употребить до" или "год урожая" должно быть обязательным, поскольку стандарты призваны защищать потребителя.
Representative of Greece from 1977 to 1996 in the Sixth Committee of the United Nations General Assembly. Executive Secretary of the CSCE meeting on peaceful settlement of international disputes. С 1977 по 1996 год представитель Греции в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Исполнительный секретарь совещания СБСЕ по мирному урегулированию международных споров.
This museum is very interesting because of the collections include sculptures of ancient Greece and Rome, the Renaissance paintings and objects from the Baroque era. Этот музей очень интересен тем, что из коллекции включают скульптуры древней Греции и Рима, Ренессанса картины и предметы из эпохи барокко.
In the last 15 years, forest area in Europe has grown by 13 million hectares or an area equivalent to the size of Greece. За последние пятнадцать лет площадь лесов в Европе увеличилась на 13 миллионов га, что равнозначно территории Греции.
She collaborated with the State Theatre of Northern Greece and the National Theatre of Cyprus, also acting as choreographer for a number of film productions. Она сотрудничала с Государственным театром Северной Греции и Национальным театром Кипра, также выступала в качестве хореографа ряда киностудии.
The revolution was initially planned and organized through secret organizations, most notable of which the Filiki Eteria, that operated in Greece and other European regions outside the Ottoman Empire. Революция была изначально спланирована и организована тайными организациями, самая известная из которых Филики Этерия, действовала в Греции и других регионах Европы вне пределов Османской империи.
The delimitation of national airspace claimed by Greece is unique, as it does not coincide with the boundary of the territorial waters. Делимитация национального воздушного пространства для Греции проведена в порядке исключения, поскольку его границы не совпадают с границей территориальных вод.