Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
The national human rights institution of Greece, accredited with "A" status, appreciated the Government's engagement with the universal periodic review. Национальное правозащитное учреждение Греции, которому был присвоен статус "А", дало высокую оценку участию правительства в универсальном периодическом обзоре.
Lastly, he noted that Greece's former Minister for Foreign Affairs had been appointed the first-ever European Union Special Representative for Human Rights. Наконец оратор отмечает, что бывший министр иностранных дел Греции был назначен первым в истории Специальным представителем Европейского союза по правам человека.
The National Bank of Greece has already issued the appropriate circulars for the full implementation of resolution 1929 (2010) by all Greek banks and financial institutions. Национальный банк Греции уже разослал необходимые циркулярные письма с целью обеспечить полное осуществление резолюции 1929 (2010) всеми греческими банками и финансовыми учреждениями.
Nor did they contain correspondence from the Government of Greece, prior to the transfer, notifying the Secretariat of the imminent event. Отсутствуют также какие-либо письменные материалы, полученные от правительства Греции до реализации передачи, которые уведомляли бы секретариат о предстоящей передаче.
In Greece, the manifestations are significant, leading to a "second generation" of illegal settlement formation, adding 40,000 dwellings each year. Эта проблема довольно остро стоит в Греции, где ежегодно появляется 40000 новых незаконных построек "второго поколения".
Licenses to produce ozone-depleting substances in Greece are issued by the ministry of development, in communication with the ministry for environment. Лицензии на производство озоноразрушающих веществ в Греции выдаются министерством развития во взаимодействии с министерством окружающей среды.
In Greece, the general public and the NGOs can submit comments and proposals on environmental issues at the preliminary stages of the decision-making process. В Греции широкая общественность и НПО могут направлять замечания и предложения по вопросам окружающей среды на предварительных этапах процесса принятия решений.
The judges can also take a leave of absence for a certain period of time to pursue relevant university studies in Greece or abroad. Помимо перечисленного, судьи могут воспользоваться отпуском на определенный период для прохождения соответствующих университетских курсов в Греции или за рубежом.
The Committee was very concerned at Greece's repeated failure to respond to the requests articulated in the Executive Body decision and to the further letters sent by the secretariat. Комитет выразил глубокую обеспокоенность в связи с неоднократными отказами Греции отвечать на просьбы, сформулированные в решении Исполнительного органа, и на дополнительные письма, направленные секретариатом.
It therefore requested the secretariat to remind Greece to make a presentation at the twenty-sixth session of the Executive Body in accordance with paragraph 8 of decision 2005/4. Поэтому он просил секретариат напомнить Греции сделать представление на двадцать шестой сессии Исполнительного органа в соответствии с пунктом 8 решения 2005/4.
In the fourth case, relating to ill-treatment by law enforcement officials in Greece, the author had requested that his case be re-examined by the competent prosecutor. В четвёртом деле, касающемся жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов в Греции, автор сообщения ходатайствовал о пересмотре его дела компетентным прокурором.
Climate change and children was also the subject of a side event during the General Assembly commemorative session on children hosted by the Government of Greece. Изменение климата и дети также были темой организованного правительством Греции параллельного мероприятия, прошедшего в ходе торжественной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Former Ambassador of Chile to Tunisia, Greece, Algeria and Morocco Бывший посол Чили в Тунисе, Греции, Алжире и Марокко
He will visit Italy from 1 to 8 October and Greece from 26 November to 3 December 2012. С 1 по 8 октября он будет находиться в Италии, а с 26 ноября по 3 декабря 2012 года - в Греции.
Responses were received from Australia, Colombia, Cuba, Greece, Hungary, Lebanon, Moldova, Panama and Spain. З. Ответы были получены от Австралии, Венгрии, Греции, Испании, Колумбии, Кубы, Ливана, Молдовы и Панамы.
In Greece, new counselling centres received 10,176 hotline calls, of which 8 per cent concerned gender-based violence against migrant women, in a two-year period. В Греции новые консультационные центры приняли 10176 телефонных звонков по «горячей линии», из которых 8 процентов касались имеющего гендерную основу насилия в отношении женщин-мигрантов в течение двухгодичного периода.
The delegation of Greece will be informed of the changes and will be asked to reconsider their reservation on the sizing table. Делегация Греции будет проинформирована о внесенных изменениях, и ей будет предложено пересмотреть свою оговорку по таблице допусков.
issues between the Customs administration of Greece and the national TIR association (OFAE). вопросы, возникшие между таможенной администрацией Греции и национальным объединением МДП (ОФАЕ).
For instance, according to the law, migrants who live legally in Greece are subject to the social security system and enjoy the same rights as natives. В частности, согласно закону мигранты, проживающие в Греции на законных основаниях, имеют доступ к соответствующей системе социального обеспечения и пользуются теми же правами, что и коренные жители.
Greece has enacted legal measures to ensure the physical accessibility of public spaces and services, and accessibility to online administrative services. В Греции были приняты правовые меры, призванные обеспечить физическую доступность общественных мест и услуг, а также онлайн-доступ к административным услугам.
The worst rates were in Spain and Greece, where unemployment stood at 27 per cent, with youth unemployment rates more than double that figure. Наихудшее положение наблюдается в Испании и Греции, где доля безработных составляет 27 процентов, а уровни безработицы среди молодежи - более чем вдвое выше этого показателя.
In support of Goal 4, Smile of a Child has been delivering preventive medicine to children all over Greece since 2002. В рамках содействия в достижении цели 4 организация "Улыбка ребенка" с 2002 года предоставляет услуги профилактической медицины детям по всей Греции.
For example, it exceeds 20 per cent in over half of the European Union members and is close to 50 per cent in Greece and Spain. Так, например, более чем в половине членов Европейского союза она превышает 20 процентов, а в Греции и Испании приближается к 50 процентам.
In Greece, a formal partnership with UNHCR for the Commission to recruit local experts to enhance the capacity and quality of asylum procedures (2010-2011). В Греции официальное партнерство с УВКБ ООН для оказания помощи Комиссии в привлечении к работе местных экспертов в целях укрепления и расширения возможностей и улучшения качества процедур предоставления убежища (2010 - 2011 годы).
The total number of HIV-positive persons (including AIDS cases) that were declared in Greece until 31 December 2011 is 11492. По состоянию на 31 декабря 2011 года в Греции было зарегистрировано в общей сложности 11492 ВИЧ-инфицированных (включая больных СПИДом).