Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
The situation had somewhat improved since the document had been drafted, with full payments received from Denmark, Greece, Hungary, Latvia, Malta and Spain. Положение несколько улучшилось со времени подготовки документа, поскольку в полном объеме были получены платежи Венгрии, Греции, Дании, Испании, Латвии и Мальты.
Under Act No. 3274/2004, children of non-citizens who had resident status in Greece were also granted the right to reside legally in that country. В соответствии с Законом Nº3274/2004, дети неграждан, которые имеют статус жителей Греции, также имеют право законно проживать в этой стране.
In the following table we present the development of the unemployment rates in Greece in the period 2001-2005, based on data by EUROSTAT. В нижеследующей таблице представлена динамика уровней безработицы в Греции за период 2001-2005 годов на основе данных Статистического бюро Европейских сообществ.
Captain Nikolaos Nesteroulis, Maritime Attaché, Embassy of Greece, London Капитан береговой охраны Николаос Нестерулис, морской атташе, посольство Греции, Лондон
At the initiative of France and Greece, the Security Council recalled, in resolution 1738, that journalists are civilians like others. По инициативе Франции и Греции, в своей резолюции 1738 Совет Безопасности напомнил о том, что журналисты являются такими же гражданскими лицами, как и все другие.
In Bulgaria, Cyprus, Finland and Greece, for example, the applicable legislation indicates that the right to perform substitute service may be suspended during a war. Например, в Болгарии, Греции, на Кипре и в Финляндии в соответствующих законодательных нормах предусматривается, что во время войны право на прохождение службы, заменяющей военную, может быть отменено18.
For the United Kingdom, Australia, and Greece, except for 1995 - 1997, LUCF has been a net source of CO2 emissions. Для Соединенного Королевства, Австралии и Греции, за исключением 19951997 годов, сектор ИЗЛХ представлял собой чистый источник выбросов СО2.
In addition, it received a letter from Greece on 30 June 2003 in response to further questions by the Committee. Кроме того, 30 июня 2003 года он получил письмо Греции, в котором содержались ответы на дополнительные вопросы Комитета.
The strong welfare states - Sweden, Denmark, Germany and the Netherlands - have rates that are half those of the United Kingdom and Greece. Социально ориентированные государства, такие, как Швеция, Дания, Германия и Нидерланды, характеризуются величинами, которые в два раза ниже аналогичных показателей Соединенного Королевства и Греции.
Greece is urged to take measures to prevent trafficking through, inter alia, ensuring improved border control of unaccompanied children. Греции настоятельно предлагается принять меры по предотвращению незаконной торговли, в частности, посредством налаживания более эффективного пограничного контроля за несопровождаемыми детьми.
In addition, a workshop on regulatory convergence in a wider Europe was held in cooperation with the Government of Greece in Athens. Кроме того, в сотрудничестве с правительством Греции в Афинах было проведено рабочее совещание по согласованию регламентов в "большой" Европе.
A point of order was raised by the delegation from Greece on the use of the official United Nations country names in the report. Делегация Греции, затронув процедурный момент, указала на необходимость использовать в докладе официально принятые в Организации Объединенных Наций названия стран.
The Centres for Recovery and Physical and Social Rehabilitation of Greece provide rehabilitation services and promote social inclusion and independent living for persons with disabilities. Центры по восстановлению здоровья и физической и социальной реабилитации Греции обеспечивают услуги в области реабилитации и способствуют социальной интеграции и независимому проживанию инвалидов.
In the view of Greece, urgent priorities for children include developing sustainable health and social systems and guaranteeing full access to them without discrimination. По мнению Греции, к числу первоочередных задач по обеспечению интересов детей относятся формирование устойчивых систем здравоохранения и социальных услуг и гарантированное обеспечение полного доступа к ним без какой-либо дискриминации.
Apart from certain isolated events of oil pollution at sea, there have been no major incidents of environmental damage in Greece. За исключением нескольких отдельных случаев загрязнения морской акватории, в Греции не было зарегистрировано крупных аварий, связанных с ущербом окружающей среде.
He has established competence and expertise in criminal law and criminal procedure and he is considered one of the foremost authorities in Greece in these areas. Он обладает признанной компетентностью и опытом в области уголовного и процессуального права и считается одним из ведущих специалистов Греции в этих областях.
The situation had improved since the document had been drafted, with full payments received from Croatia, Greece, Ireland and Spain. Эта ситуация улучшилась со времени подготовки указанного документа в связи с получением в полном размере платежей от Греции, Ирландии, Испании и Хорватии.
From 1993 to 1994 he was an administrator in the OECD secretariat, where he was in charge of writing economic reports on Germany and Greece. С 1993 по 1994 годы он возглавлял секретариат ОЭСР и отвечал за подготовку и написание экономических докладов о положении в Германии и Греции.
Greece's contribution to the Stability Pact amounted to 25.8 million euros for the years 2000 and 2001. В 2000 и 2001 годах взнос Греции в бюджет Пакта стабильности составил 25,8 млн. евро.
In Greece, two vocational training systems are developed: initial vocational training and continuing vocational training. В Греции существуют две системы профессиональной подготовки: начальная профессиональная подготовка и непрерывная профессиональная подготовка.
In 1999, the population of Greece was 10,521,669 persons, out of which 49.5 per cent were men and 50.5 per cent women. В 1999 году население Греции исчислялось в 10521669 человек, из которых 49,5% составляли мужчины, а 50,5% - женщины.
The National Health Policy in Greece is based on the following principles: Общегосударственная политика в области здравоохранения в Греции основывается на следующих принципах:
To promote artistic creation in Greece and abroad; поощрение художественного творчества в Греции и за рубежом;
To cooperate with artistic organizations and associations in Greece and abroad; and сотрудничество с организациями и ассоциациями художников в Греции и за рубежом; и
The Society is associated by mutual representation contracts to the respective copyright societies of other countries (about 160), which it represents in Greece. На основе соглашений о взаимном представительстве это Общество является ассоциативным членом соответствующих обществ охраны авторских прав других стран (около 160), интересы которых оно представляет в Греции.