Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Yet Greece's creditors have continued to ignore these developments. Тем не менее, кредиторы Греции продолжают игнорировать эти изменения.
Some encourage Greece to exit the eurozone, believing that a more restricted and homogeneous currency union would be stronger and easier to unite. Некоторые поддерживают выход Греции из еврозоны, полагая, что более ограниченному и однородному валютному союзу будет прочнее и проще объединиться.
Greece's exit could shorten this timeline considerably. Выход Греции может сократить эти сроки значительно.
Meanwhile, the political damage is ongoing: not all protest parties are as pro-European as Greece's ruling Syriza. Между тем, политический ущерб продолжается: не все протестные партии проевропейские, как правящая в Греции Сириза.
Most important, this is true not just for Greece. И что еще более важно, реструктуризация необходима не только Греции.
Greece's ratio of public-debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy. Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии.
NEW YORK - Too many politicians and economists blame austerity - urged by Greece's creditors - for the collapse of the Greek economy. НЬЮ-ЙОРК - Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии - наложенные кредиторами Греции - в развале греческой экономики.
Profits as a share of business income in Greece are a whopping 46%, according to the latest available data. Прибыль, как доля поступлений от хозяйственной деятельности, согласно последним данным в Греции, составляет колоссальные 46%.
Some economists believe that these structural considerations have nothing to do with Greece's current crisis. Некоторые экономисты считают, что эти структурные соображения не имеют ничего общего с нынешним кризисом в Греции.
The truth is that Greece needs more than just debt restructuring or even debt relief. Правда в том, что Греции нужно нечто большее, чем просто реструктуризация долга или даже облегчение долгового бремени.
As the example of Greece has shown, they will do only what short-sighted electoral politics demands. Как показал пример Греции, они будут делать только то, что от них требует близорукая предвыборная политика.
Greece's creditors, by contrast, felt that they had generously saved a profligate country from bankruptcy. Кредиторы Греции, напротив, были уверены в том, что они великодушно спасли расточительную страну от банкротства.
The collision of reality (Greece's insolvency) with politics (Germany's demands) was bound to create a disaster. Столкновение реальности (неплатежеспособность Греции) с политикой (требования Германии) не могло не привести к катастрофе.
German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone. У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны.
This consensus aside, agreement on a new development model for Greece requires overcoming two hurdles. Несмотря на этот консенсус, для соглашения о новой модели развития Греции надо преодолеть два препятствия.
First, we must concur on how to approach Greece's fiscal consolidation. Во-первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции.
The troika policy has, however, failed to stabilize, much less revive, Greece's economy. Однако политике «тройки» не удалось достичь стабилизации, не говоря уже о оживлении, экономики Греции.
There is no denying that short-term measures to address acute problems - such as debt relief for Greece - threaten the eurozone's long-term stability. Невозможно отрицать, что краткосрочные решения острых проблем, например, смягчение долгового бремени Греции, угрожают долгосрочной стабильности еврозоны.
Remarkably, Greece's creditors seem unable to appreciate this sound financial principle. Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип.
In 2015, however, with the primary surplus achieved, Greece's creditors refused even to discuss debt relief. Однако в 2015 году, когда был достигнут первичный профицит бюджета, кредиторы Греции отказались обсуждать облегчение долгового бремени.
To be sure, European politicians are not blind to what is happening in Greece. Конечно, европейские политики не слепы, они видят, что происходит в Греции.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds. Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
Yanis Varoufakis, Greece's new finance minister, is a professor of mathematical economics who specializes in game theory. Янис Варуфакис, новый министр финансов Греции, является профессором математической экономики, специалистом по теории игр.
In January, Greece's citizens voted for a government committed to ending austerity. В январе граждане Греции проголосовали за правительство, которое обязалось покончить с политикой сокращения госрасходов.
None of this means that we should write off Greece's EU membership. Это не значит, что мы должны ожидать выход Греции из ЕС.