| In Greece, young people are the second group which has difficulties in finding a job. | Второй группой испытывающих трудности с поиском работы в Греции является молодежь. |
| IKA is the biggest insurance organization in Greece, and protects more than half of the population in the country. | ИКА является крупнейшей страховой организацией в Греции и обеспечивает защитой более половины населения страны. |
| Children in Greece reach their full age at 18 years of age. | Дети в Греции становятся совершеннолетними по достижении 18-летнего возраста. |
| In Greece, there is not sufficient statistical evidence for the precise estimation of morbidity indicators. | В Греции не имеется достаточных статистических данных для точного подсчета показателей заболеваемости. |
| In Greece, there are few epidemiological research studies regarding the mental health of the Greek population. | В Греции нет достаточного количества эпидемиологических исследований, касающихся психического здоровья населения. |
| The infant mortality rate has declined considerably during recent years in Greece. | За последние годы в Греции значительно снизилась младенческая смертность. |
| Education in Greece is free of charge and indeed accessible to all. | Образование в Греции является бесплатным и действительно доступным для всех. |
| The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country. | Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны. |
| Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs. | Оговорка Греции - в пользу 24% для необработанного сушеного инжира. |
| The new settlement was inaugurated by the Prime Minister of Greece. | Новое поселение было торжественно открыто премьер-министром Греции. |
| In regard to the improvement of housing conditions of Roma in Greece, see the relevant sections above. | Информация об улучшении жилищных условий рома в Греции приведена в соответствующих разделах выше. |
| Oral revisions to the draft resolution were made by the representatives of Cuba and Greece. | Представители Кубы и Греции внесли устные изменения в этот проект резолюции. |
| The CHAIRMAN, speaking as Country Rapporteur, thanked the representative of Greece for his detailed statement. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Докладчик по Греции) благодарит представителя Греции за точный характер его сообщения. |
| Today it is only the Greek Cypriot administration, with the support of Greece, which has expansionist designs in Cyprus. | Сегодня именно кипрско-греческая администрация вынашивает при поддержке Греции экспансионистские планы в отношении Кипра. |
| The representative of Greece asked questions about child hunger. | Представитель Греции задал вопросы о детском голоде. |
| Of course, the process would be traumatic - and not just for Greece. | Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции. |
| Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. | Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг. |
| The alternative is to cut the face value of Greece's debt. | В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. |
| Over time, the eurozone countries would inevitably have to refinance most of Greece's public debt. | Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции. |
| The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner. | Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. |
| After tough negotiations, the government and its creditors would probably eventually slash Greece's debt in half. | После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам. |
| A default would also appropriately place part of the costs of Greece's borrowing spree on creditors. | Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. |
| The same allegations were repeated by the representative of Greece at the said Committee. | С подобными же обвинениями выступил в вышеупомянутом Комитете и представитель Греции. |
| 1.5 The banking system in Greece continues to fulfil the obligations derived from the relevant international resolutions and regulations. | Банковская система в Греции по-прежнему выполняет обязательства, вытекающие из соответствующих международных резолюций и положений. |
| The public companies in Greece operate as sociétés anonymes, under the supervision of the State. | В Греции государственные компании функционируют в качестве акционерных обществ под контролем государства. |