Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
In this connection, I should like to inform you that Judge Dionysius Kondylis of Greece, has resigned as a Judge of the Trial Chambers of the Tribunal, effective 22 March 1999. Должен сообщить Вам, что г-н Дионисиус Кондилис, являющийся гражданином Греции, сложил с себя обязанности судьи Судебных камер Трибунала с 22 марта 1999 года.
If the ECB considers a large reduction of interest rates, contrary to its inflation objectives, the bank won't be able to help by cutting interest rates to benefit Greece. Если Европейский центробанк, вопреки своим целям в отношении уровня инфляции, сочтёт возможным сильно снизить процентные ставки, то он не сможет помочь Греции за счёт дальнейшего их урезания.
Greece has a high ratio of owner-occupation in the housing sector but a significant part of the population lives in dwellings with a serious lack of space. В Греции высокий процент в жилищном секторе составляет жилье, занимаемое самими владельцами, при этом значительная часть населения страдает от серьезной нехватки жилой площади.
It is a well-documented reality that the Cyprus question did not arise overnight on 20 July 1974 but is the result of a long history of events perpetuated by the Greek Cypriots in order to annex the island to Greece (Enosis). Общеизвестно, что кипрский вопрос возник не вдруг 20 июля 1974 года, а явился следствием длительной череды событий, инициированных киприотами-греками в целях присоединения острова к Греции (энозис).
This UNDESA-UNECE meeting, hosted by the Government of Greece at the UN Training Centre in Thessalonika, brought together senior representatives from all 26 countries with economies in transition. В этом совещании ДЭСВООН-ЕЭК ООН, организованном правительством Греции в Учебном центре ООН в Тесалониках, участвовали старшие должностные лица, представлявшие все 26 стран с переходной экономикой.
The United Kingdom fully associates itself with the statement that will be made later by the representative of Greece on behalf of the European Union and its acceding and associated countries. Соединенное Королевство всецело поддерживает заявление, с которым позже выступит представитель Греции от имени Европейского союза и присоединившихся к нему и ассоциированных с ним стран.
H.E. Mr. George Voulgarakis, Minister of Culture of Greece, made a statement, after the adoption of the draft resolution С заявлением после принятия проекта резолюции выступил министр культуры Греции Его Превосходительство г-н Георгиос Вулгаракис.
Imagine the uproar if a native of Greece, someone known to make contributions to nationalist causes murdered Macedonia's favorite son on the eve of the vote. Вы только представьте шум, ...если гражданин Греции, известный своими пожертвованиями националистическим организациям, убьёт любимого сына Македонии накануне голосования.
Ms. Birbili, a Greek national and former Minister of Environment, Energy and Climate Change, recently completed an assignment as Ambassador of Greece to the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris. Недавно для г-жи Бирбили, которая имеет греческое гражданство и является бывшим министром окружающей среды, энергетики и климатических изменений, истек срок полномочий в качестве посла Греции при Организации экономического сотрудничества и развития в Париже.
The debate is, in no small measure, influenced by the ramifications of the Argentine litigation in United States courts and the "exceptional access" waiver of IMF lending policy for the highest bailout in history for Greece. На эту дискуссию в немалой степени повлияли последствия разбирательства дела Аргентины в судах Соединенных Штатов и отказ от применения установленных в МВФ ограничений на размер кредитования для предоставления Греции крупнейшего в истории пакета спасательных мер.
An increase in new HIV infections among injecting drug users has been reported in Bulgaria, Estonia, Greece (traditionally a country with a low prevalence of HIV infection) and Lithuania. Рост числа новых случаев ВИЧ-инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, отмечался в Болгарии, Греции (в которой уровень распространенности ВИЧ-инфекции является традиционно низким), Литве и Эстонии.
According to Eurostat data, in Greece, the percentage of early school leavers is constantly higher in men than in women. По данным Евростата, в Греции доля учащихся, не заканчивающих школу, среди мальчиков стабильно выше, чем среди девочек.
Concerning the situation of migrants in Greece, it notes that many of them are in a semi-legal status, holding expired residency permits while going through the process of renewal. В связи с положением мигрантов в Греции она отметила, что многие из них находятся в полулегальном положении и имеют просроченные виды на жительство, стремясь при этом их продлить.
Five eurozone economies have required some form of European Union-backed bailout over the last several years, namely, Cyprus, Greece, Ireland, Portugal and Spain (for its banks). В течение последних нескольких лет в той или иной форме финансовая помощь Европейского союза потребовалась пяти странам зоны евро, а именно: Кипру, Греции, Ирландии, Португалии и Испании (для их банков).
This resulted in rising interest rates on the sovereign debt of several eurozone economies and, as a result, IMF needed to provide $103 billion in assistance to Greece, Ireland and Portugal. Это привело к росту процентных ставок на суверенную задолженность нескольких стран зоны евро, и в результате МВФ был вынужден предоставить помощь в размере 103 млрд. долл. США Греции, Ирландии и Португалии.
The present situation in Cyprus came into being after the coup in 1974 engineered by Nikos Sampson, the coup leader, who was acting in coordination with the colonels' junta in Greece. Нынешняя ситуация на Кипре возникла после переворота 1974 года, совершенного под руководством Никоса Сампсона, который действовал при поддержке хунты черных полковников в Греции.
Most Parties, except Australia, Greece and the United Kingdom, expected that the LUCF sector as a whole to continue to act as a net sink in 2010. Большинство Сторон, за исключением Австралии, Греции и Соединенного Королевства, считают, что до 2010 года сектор ИЗЛХ будет оставаться чистым поглотителем ПГ.
The University Research Institute for Mental Health carried out a study in 1998, including a sample of 3,752 persons between 12 and 64 years from all over Greece. В 1998 году Университетский центр исследований в области психического здоровья провел исследование, охватывавшее 3752 человека в возрасте от 12 до 64 лет из различных районов Греции.
In Kasumaj v. Greece and Gajić v. Germany the European Court of Human Rights reiterated its view concerning the attribution to the United Nations of conduct taken by national contingents allocated to KFOR. В делах Касумай против Греции и Гаджич против Германии Европейский суд по правам человека подтвердил свое мнение относительно присвоения Организации Объединенных Наций поведения национальных контингентов, переданных в распоряжение СДК.
Following events in Albania in 1997, many criminal bands that had looted weapons from the Albanian army had been involved in arms trafficking and organized crime in Greece and other European countries. После событий 1997 года в Албании многие преступные группировки, похищавшие оружие у албанской армии, занимались незаконной торговлей оружием и совершали другие преступления в Греции и других европейских странах.
In this connection, I should like to inform you that Judge Dionysius Kondylis of Greece, has resigned as a Judge of the Trial Chambers of the Tribunal, effective 22 March 1999. Должен сообщить Вам, что г-н Дионисиус Кондилис, являющийся гражданином Греции, сложил с себя обязанности судьи Судебных камер Трибунала с 22 марта 1999 года.
If the ECB considers a large reduction of interest rates, contrary to its inflation objectives, the bank won't be able to help by cutting interest rates to benefit Greece. Если Европейский центробанк, вопреки своим целям в отношении уровня инфляции, сочтёт возможным сильно снизить процентные ставки, то он не сможет помочь Греции за счёт дальнейшего их урезания.
Greece has a high ratio of owner-occupation in the housing sector but a significant part of the population lives in dwellings with a serious lack of space. В Греции высокий процент в жилищном секторе составляет жилье, занимаемое самими владельцами, при этом значительная часть населения страдает от серьезной нехватки жилой площади.
It is a well-documented reality that the Cyprus question did not arise overnight on 20 July 1974 but is the result of a long history of events perpetuated by the Greek Cypriots in order to annex the island to Greece (Enosis). Общеизвестно, что кипрский вопрос возник не вдруг 20 июля 1974 года, а явился следствием длительной череды событий, инициированных киприотами-греками в целях присоединения острова к Греции (энозис).
This UNDESA-UNECE meeting, hosted by the Government of Greece at the UN Training Centre in Thessalonika, brought together senior representatives from all 26 countries with economies in transition. В этом совещании ДЭСВООН-ЕЭК ООН, организованном правительством Греции в Учебном центре ООН в Тесалониках, участвовали старшие должностные лица, представлявшие все 26 стран с переходной экономикой.