Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Sweden has made migration and asylum policy a high priority, while Norway is concerned about the fate of migrants in Greece. Швеция отдала приоритет политике миграции и предоставления убежища, в то время как Норвегия обеспокоена судьбой мигрантов в Греции.
Dithering over Greece and key national governments' devotion to austerity began to exact a heavy toll last year. Смятение в Греции и приверженность ключевых национальных правительств мерам жестокой экономии стали тяжелым бременем прошлого года.
If Greece defaults, an enormous amount of speculation will be possible. В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций.
With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause. За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной.
Within Europe's monetary union, a consensus has been established that everything possible must be done to keep Greece inside. В европейской валютном союзе имеется консенсус, что для сохранения в его составе Греции должно быть сделано абсолютно всё возможное.
To help Greece get back on its feet and keep it in the eurozone is in Europe's interest, both politically and economically. В политических и экономических интересах Европы помочь Греции снова встать на ноги и сохранить ее в еврозоне.
Indeed, it has already failed in Ireland, Latvia, and Greece. Фактически, оно уже потерпело неудачу в Ирландии, Латвии и Греции.
Greece's ruling coalition could collapse as well, and political tensions may rise even higher in Spain and Portugal. Точно также может рухнуть правящая коалиция Греции, а в Испании и Португалии политическая напряженность может вырасти еще больше.
The youth-unemployment rate in Greece does not mean that close to two-thirds of young Greeks are unemployed. Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными.
The unemployment ratio among teenagers in Greece is thus less than 6%. Таким образом, соотношение вакансий и безработицы среди подростков в Греции менее 6%.
Thus, only the prototype was built in Greece. Как следствие, только прототипы винтовки Милонаса были произведены в Греции.
In 1832, Otto, Prince of Bavaria, was proclaimed King of Greece. 1832 год - принц Отто, сын баварского короля, провозглашён королём Греции.
The ship entered service in Greece in 1826. Корабль вошёл в состав ВМФ Греции в 1826 году.
One of the more elaborate techniques for doing this dates back 2,500 years to Ancient Greece. Одна из наиболее детальных методик такого запоминания была изобретена 2500 лет назад в Древней Греции.
We really could sense that there was going to be a major progressive change in Greece. Мы действительно чувствовали, что грядут большие перемены, серьёзные прогрессивные изменения в Греции.
But let me warn you, this is not just about Greece. Но имейте в виду, дело не только в Греции.
The series was also published in France, Greece and Jugoslavia. Пластинка также издавалась в Германии, Франции, Греции и Югославии.
She and Alexander were raised and educated in France, Greece, and England. Кристина и её старший брат Александр воспитывались во Франции, Греции, Англии.
It breeds in forests from Greece and the Balkans east to southern Russia. Водится в лесах от Греции и Балкан на восток до Армении и юга России...
Between 1959 and 1967, Dayan was in a relationship with Michael Cacoyannis and lived in Greece. С 1959 по 1967 год состояла в отношениях с Мишелем Какоянисом и жила в Греции.
Since 1832 it has been part of Greece. В 1832 году вошёл в состав Греции.
These stamps were occasionally also used in Greece proper. Марки этой серии иногда также поступали в обращение и в самой Греции.
An hour later a second flight was carried on with the Prime Minister of Greece, Eleftherios Venizelos as passenger. Через час он совершил второй полет с пассажиром, которым был премьер-министр Греции Венизелос.
Made in Ancient Greece, Sergey Kuryokhin Center for Contemporary Art, St. Petersburg, 2016. "Сделано в Древней Греции", Центр современного искусства Сергея Курехина, СПб, 2016.
It was performed in the National Theatre of Northern Greece. В 1963 году пьеса была поставлена в Национальном театре Северной Греции.