Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
Through its permanent exhibitions and various dedicatory exhibitions, the museum emphasizes the continuation of the Hellenic race throughout history, while simultaneously contributing to the documentation of the history of Greece at war. Посредством своей постоянной экспозиции и различных дарственных выставок, музей подчёркивает продолжение греческого рода на продолжение всей истории, и одновременно вносит свой вклад в документальном обеспечении истории Греции в войнах.
As a student, Venizelos served on the Central Council of the Student Union of the University of Thessaloniki (FEAPT) in 1977, and the National Student Union of Greece (EFEE) in 1975. Ещё в студенческие годы Евангелос Венизелос входил в Центральный совет студенческого союза Университета в Салониках (FEAPT) (с 1977 года) и Национальный студенческий союз Греции (EFEE) с 1975 года.
Greece largely succeeded in following the dictate set by the "troika" (the European Commission the ECB, and the IMF): it converted a primary budget deficit into a primary surplus. Греции в значительной степени удалось идти по плану, установленному «тройкой» (Еврокомиссия, ЕЦБ и МВФ) и она превратила первичный дефицит бюджета в первичный профицит.
At the ceremony, along with President Ilham Aliyev of Azerbaijan, Bulgarian President Rosen Plevneliev, Prime Minister of Georgia Irakli Garibashvili, Prime Minister of Greece Antonis Samaras, Prime Minister of Montenegro Milo Djukanovic and other foreign representatives also attended the ceremony. На церемонии наряду с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым, также присутствовали президент Болгарии Росен Плевнелиев, премьер-министр Грузии Ираклий Гарибашвили, премьер-министр Греции Антонис Самарас, премьер-министр Монтенегро Мило Джуканович и другие зарубежные представители.
He was a product of a his age, an emigre from Eastern Persia into Baghdad, surrounded by books, well-versed in learning from Greece, Persia, India and China, and fearless in his thinking. Он был продуктом своей эпохи эмигрировавший из Восточной Персии... в Багдад в окружении книг,... сведущий в науках Греции, Персии, Индии и Китая, и бесстрашный в своем мышлении.
Pending the commencement of ongoing, direct talks, both delegations reserved their positions as reflected in the statement by the Government of Greece 3/ and in the letter of the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General dated 29 May 1993. 4 До начала непрерывных, прямых переговоров обе делегации зарезервировали свои позиции, о чем говорится в заявлении правительства Греции З/ и письме Президента бывшей югославской Республики Македонии от 29 мая 1993 года 4/.
Greece's position in this respect is in full harmony with that of the European Union as it appears in the memorandum attached to the text of the speech delivered by the President of the Council of the European Union on 27 September 1994. Позиция Греции в этом отношении полностью соответствует позиции Европейского союза и отражена в меморандуме, приложенном к тексту заявления, сделанного 27 сентября 1994 года председателем Совета Европейского союза.
This is why it is only appropriate that the International Olympic Committee give serious consideration to the proposal of Greece to organize an Olympiad in the country that hosted the first modern Olympic Games, the country that gave birth to the original Olympic spirit. Именно поэтому вполне подобающим является то серьезное внимание, которое Международный олимпийский комитет уделяет предложению Греции об организации Олимпиады в стране, которая принимала первые современные олимпийские игры, в стране, где зародился олимпийский дух.
The meeting was organized by the Association of International Consultants on Human Rights (CID) in cooperation with the Centre for Human Rights, with financial support from the Governments of Greece, Norway, Sweden and Switzerland and from the European Commission. Это совещание было организовано Ассоциацией международных консультантов по правам человека (АМКПЧ) в сотрудничестве с Центром по правам человека и при финансовой поддержке правительств Греции, Норвегии, Швеции и Швейцарии, а также Европейской комиссии.
Also at its 1st meeting, the Main Committee heard statements by the representatives of Greece (on behalf of the European Community) and Trinidad and Tobago (on behalf of the Group of 77, China and the Alliance of Small Island States). Также на своем 1-м заседании Главный комитет заслушал заявления представителей Греции (от имени Европейского сообщества) и Тринидада и Тобаго (от имени Группы 77, Китая и Альянса малых островных государств).
In order to cope with this problem in an orderly way, eight months ago the Greek Government proposed the conclusion of an agreement for seasonal employment and thus the legalization of Albanian workers in Greece, but the Albanian Government has not even responded. Для того чтобы упорядоченно решить эту проблему, восемь месяцев назад правительство Греции предложило заключить соглашение о сезонной занятости албанских рабочих в Греции, чтобы легализовало их положение, но правительство Албании даже не ответило на эту инициативу.
The General Secretariat for Equality and the Organization for the Employment of the Labour Force make up the national delegation of Greece to the European Network "Iris" Генеральный секретариат по вопросам равноправия и Организация по обеспечению занятости направили национальную делегацию Греции для участия в Европейской сети "ИРИС"
Statements were made by the representatives of Slovenia, the Czech Republic, Bahrain, Italy, India, China, Japan, Egypt, Australia, Ukraine, Sri Lanka, Slovakia, Greece, Bosnia and Herzegovina and the Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Словении, Чешской Республики, Бахрейна, Италии, Индии, Китая, Японии, Египта, Австралии, Украины, Шри-Ланки, Словакии, Греции, Боснии и Герцеговины и Республики Корея.
In Canada, Denmark, Greece and Norway the increases in emissions were, in part, related to higher oil and natural gas production, and in Italy, Portugal and Spain the increase was mainly due to increased emissions from waste. В Канаде, Дании, Греции и Норвегии увеличение выбросов отчасти обусловлено увеличением добычи нефти и газа, а в Италии, Португалии и Испании такой прирост главным образом объясняется увеличением выбросов в секторе отходов.
The goals of environmental protection, improving the ecological and cultural heritage of Greece and the quality of life of the citizens of the country as a whole are also included; Охрана окружающей среды, улучшение состояния экологического и культурного наследия Греции и качества жизни греческих граждан в целом;
6.2.3. The Executive Committee shall not consider any proposal that it determines to be incomplete Text changed in response to a comment from Greece to delete the phrase "outside the scope of the agreement." 6.2.3 Исполнительный комитет не рассматривает предложения, которые, как было установлено, являются неполными Текст был изменен с учетом замечания Греции относительно исключения фразы "выходит за рамки настоящего Соглашения".
That amount is inclusive of the pledged voluntary contributions of one third of the cost of the Force from the Government of Cyprus and of the $6.5 million contributed annually from the Government of Greece. В эту сумму входят добровольные взносы на покрытие одной трети расходов на содержание Сил, объявленные правительством Кипра, и сумма в 6,5 млн. долл. США, ежегодно вносимая правительством Греции.
Statements were made by the representatives of the Nether-lands, the United States, the Czech Republic, China, Sri Lanka, the United Republic of Tanzania, Argentina, Germany, Singapore and Greece. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Соединенных Штатов, Чешской Республики, Китая, Шри-Ланки, Объединенной Республики Танзании, Аргентины, Германии, Сингапура и Греции.
The police force collects national statistics on reported crimes in Guyana; in Greece, it is the Ministry of Public Order, State Security Department; and in Japan, it is the National Police Agency and the Judicial System and Research Department of the Ministry of Justice. В Гайане сбором национальной статистики о зарегистрированных преступлениях занимается полиция, в Греции - Управление государственной безопасности Министерства общественного порядка, а в Японии - Национальное полицейское агентство, а также Департамент судебной системы и расследований Министерства юстиции.
In this regard, it is important to note the accord reached on 7 August 1996 in Greece between the Presidents of Croatia and Serbia, consenting to the establishment of diplomatic relations by the end of August 1996. В этой связи важно отметить соглашение, достигнутое 7 августа 1996 года в Греции между президентами Хорватии и Сербии, которые согласились на установление дипломатических отношений к концу августа 1996 года.
We are also open for the organization of the meetings at the highest level and welcome the initiative of Greece on holding a meeting of the heads of State or Government by the end of this year; Мы также открыты для организации встреч на самом высоком уровне и приветствуем инициативу Греции по проведению встречи глав государств и правительств в конце этого года;
(b) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to possibly transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; Ь) обзор Принципов использования государствами искусственных спутников Земли для международного непосредственного телевизионного вещания с целью возможного преобразования этого документа в договор в будущем - по предложению Греции;
The representative of Greece, on behalf of the Bureau of the UNECE Steering Committee for Sustainable Development, reported on the preparations for the joint session for education and environment ministers on education for sustainable development. Представитель Греции, выступая от имени Президиума Руководящего комитета ЕЭК ООН по устойчивому развитию, сообщил о ходе подготовки совместного заседания министров образования и окружающей среды по вопросу об образовании в интересах устойчивого развития.
The Ministers for Foreign Affairs of Greece, Guyana, the Bahamas, the Dominican Republic and Guatemala, and the Deputy Ministers for Foreign Affairs of Peru and Chile, as well as a high-level envoy from Brazil made statements. Заявления сделали министры иностранных дел Греции, Гайаны, Багамских островов, Доминиканской Республики и Гватемалы, а также заместители министров иностранных дел Перу и Чили и высокопоставленные посланники Бразилии.
The Council of Europe, OSCE and the European Union jointly sponsored a workshop for Governments and non-governmental organizations on trafficking in human beings; the workshop was held in Greece in June 2000. Совет Европы, ОБСЕ и Европейский союз совместно организовали рабочее совещание для правительств и неправительственных организаций, посвященное торговле людьми; это рабочее совещание состоялось в Греции в июне 2000 года.