Established in 1983, FORTH is today internationally known and one of the largest research organizations in Greece. |
Основанный в 1983 году, FORTH, сегодня - всемирно известный и один из крупнейших научно-исследовательских центров Греции. |
Meanwhile, food, oil, and arms were reported moving from Greece into Serbia in violation of the UN embargo. |
Одновременно продовольствие, топливо и вооружение доставлялось из Греции в Сербию в нарушение эмбарго ООН. |
ELTA provides a universal postal service to all parts of Greece and is a member of the Universal Postal Union. |
ЭЛТА осуществляет всеобщую почтовую связь во всех районах Греции и является членом Всемирного почтового союза. |
We provide services on the management of companies and the establishment in Greece of offshore companies. |
Нашими услугами является также управление компаниями наших клиентов и учреждение в Греции оффшорных компаний. |
Together they managed to become the greatest duet of Greece, unsurpassed even today. |
Вместе им удалось стать лучшим дуэтом Греции, непревзойденным по сей день. |
General Müller was captured by the Red Army in East Prussia and later extradited to Greece. |
Генерал Мюллер был взят в плен Красной армией в Восточной Пруссии и позже был выдан Греции. |
But at that time Short was travelling to Greece and could not be consulted as FIDE's rules required. |
Но в это же время Шорт находился в Греции и не мог проконсультироваться, как этого требуют правила ФИДЕ. |
After the 1981 admission of Greece to the European Union, annual U.S. immigration numbers fell to less than 2,000. |
После вступления Греции в Европейский союз в 1981 году ежегодное число эмигрантов оттуда в США снизилось до менее чем 2000 человек. |
Onassis was buried on his island of Skorpios in Greece, alongside his son, Alexander. |
Онассис был похоронен на своем острове Скорпиос в Греции вместе со своим сыном Александром. |
In 1864, however, the protectorate ended and the Ionian Islands became part of Greece. |
В 1864 году, однако, протекторат завершился, и Ионические острова стали частью Греции. |
The truck, featuring a pleasant design and high reliability became one of the most successful vehicles of its kind in Greece. |
Грузовик, отличавшийся приятным дизайном и высокой надежностью, стал одним из самых успешных автомобилей такого типа в Греции. |
Over 72,000 U.S. citizens currently live in Greece (1999); most of them are Greek Americans. |
В 1999 году в Греции проживало более 72000 граждан США, большинство из которых являлись американскими греками. |
It's hoped that this will get the economy moving in Greece and Portugal. |
Многие члены правительства выразили надежду на то, что это приведёт к экономическому росту в Греции и Португалии». |
It has been legally recognised as the official language of the Deaf Community in Greece by Law 2817 in 2000. |
В 2000 году законом 2817 он был законно признан официальным языком общества глухих в Греции. |
The Greek economic miracle is the period of sustained economic growth in Greece from 1950 to 1973. |
Греческое экономическое чудо - период высоких темпов экономического и социального развития Греции с 1950 по 1973 год. |
He also spend some time coaching in Greece. |
Также некоторое время он проводит в Греции. |
This decision was criticized by the government of Greece, which claims the name Macedonia as its own. |
Это решение подверглось критике со стороны правительства Греции, которое заявляет о своих правах на название «Македония». |
Dodekatheism originated in and is practiced in Greece and in other countries. |
Додекатеизм появился и исповедуется в Греции и других странах. |
The torch travelled around Greece, arriving at the Panathinaiko Stadium in Athens on 17 May for the handover ceremony. |
Факел прошёл эстафету по Греции и прибыл на стадион Панатинаикос в Афинах 17 мая для церемонии передачи. |
He studied at the Drama at the National Theater School of Greece, where he made his stage debut in 1941. |
Учился в драматической школе при Национальном театре Греции, на сцене которого дебютировал в 1941 году. |
During his time in Greece, he was acclaimed as Imperator by his troops. |
Во время своего пребывания в Греции он получил от своих войск титул императора. |
His activities included many dangerous sabotage missions in Greece (especially on the Greek island of Crete) as well as in Albania. |
Его деятельностью было множество опасных операций саботажа на территории Греции, в особенности на острове Крит, а также в Албании. |
During the Axis Occupation of Greece, he lived in the United States. |
Во время оккупации Греции странами «оси» жил в США. |
Holidays and Greece - that's what these websites. |
Праздники и Греции - это то, что эти сайты. |
Our goal is to create a list of sites in Greece, where you can spend your holiday. |
Наша цель заключается в создании списка сайтов, в Греции, где можно провести свой отпуск. |