| Established in 1983, FORTH is today internationally known and one of the largest research organizations in Greece. | Основанный в 1983 году, FORTH, сегодня - всемирно известный и один из крупнейших научно-исследовательских центров Греции. |
| Meanwhile, food, oil, and arms were reported moving from Greece into Serbia in violation of the UN embargo. | Одновременно продовольствие, топливо и вооружение доставлялось из Греции в Сербию в нарушение эмбарго ООН. |
| ELTA provides a universal postal service to all parts of Greece and is a member of the Universal Postal Union. | ЭЛТА осуществляет всеобщую почтовую связь во всех районах Греции и является членом Всемирного почтового союза. |
| We provide services on the management of companies and the establishment in Greece of offshore companies. | Нашими услугами является также управление компаниями наших клиентов и учреждение в Греции оффшорных компаний. |
| Together they managed to become the greatest duet of Greece, unsurpassed even today. | Вместе им удалось стать лучшим дуэтом Греции, непревзойденным по сей день. |
| General Müller was captured by the Red Army in East Prussia and later extradited to Greece. | Генерал Мюллер был взят в плен Красной армией в Восточной Пруссии и позже был выдан Греции. |
| But at that time Short was travelling to Greece and could not be consulted as FIDE's rules required. | Но в это же время Шорт находился в Греции и не мог проконсультироваться, как этого требуют правила ФИДЕ. |
| After the 1981 admission of Greece to the European Union, annual U.S. immigration numbers fell to less than 2,000. | После вступления Греции в Европейский союз в 1981 году ежегодное число эмигрантов оттуда в США снизилось до менее чем 2000 человек. |
| Onassis was buried on his island of Skorpios in Greece, alongside his son, Alexander. | Онассис был похоронен на своем острове Скорпиос в Греции вместе со своим сыном Александром. |
| In 1864, however, the protectorate ended and the Ionian Islands became part of Greece. | В 1864 году, однако, протекторат завершился, и Ионические острова стали частью Греции. |
| The truck, featuring a pleasant design and high reliability became one of the most successful vehicles of its kind in Greece. | Грузовик, отличавшийся приятным дизайном и высокой надежностью, стал одним из самых успешных автомобилей такого типа в Греции. |
| Over 72,000 U.S. citizens currently live in Greece (1999); most of them are Greek Americans. | В 1999 году в Греции проживало более 72000 граждан США, большинство из которых являлись американскими греками. |
| It's hoped that this will get the economy moving in Greece and Portugal. | Многие члены правительства выразили надежду на то, что это приведёт к экономическому росту в Греции и Португалии». |
| It has been legally recognised as the official language of the Deaf Community in Greece by Law 2817 in 2000. | В 2000 году законом 2817 он был законно признан официальным языком общества глухих в Греции. |
| The Greek economic miracle is the period of sustained economic growth in Greece from 1950 to 1973. | Греческое экономическое чудо - период высоких темпов экономического и социального развития Греции с 1950 по 1973 год. |
| He also spend some time coaching in Greece. | Также некоторое время он проводит в Греции. |
| This decision was criticized by the government of Greece, which claims the name Macedonia as its own. | Это решение подверглось критике со стороны правительства Греции, которое заявляет о своих правах на название «Македония». |
| Dodekatheism originated in and is practiced in Greece and in other countries. | Додекатеизм появился и исповедуется в Греции и других странах. |
| The torch travelled around Greece, arriving at the Panathinaiko Stadium in Athens on 17 May for the handover ceremony. | Факел прошёл эстафету по Греции и прибыл на стадион Панатинаикос в Афинах 17 мая для церемонии передачи. |
| He studied at the Drama at the National Theater School of Greece, where he made his stage debut in 1941. | Учился в драматической школе при Национальном театре Греции, на сцене которого дебютировал в 1941 году. |
| During his time in Greece, he was acclaimed as Imperator by his troops. | Во время своего пребывания в Греции он получил от своих войск титул императора. |
| His activities included many dangerous sabotage missions in Greece (especially on the Greek island of Crete) as well as in Albania. | Его деятельностью было множество опасных операций саботажа на территории Греции, в особенности на острове Крит, а также в Албании. |
| During the Axis Occupation of Greece, he lived in the United States. | Во время оккупации Греции странами «оси» жил в США. |
| Holidays and Greece - that's what these websites. | Праздники и Греции - это то, что эти сайты. |
| Our goal is to create a list of sites in Greece, where you can spend your holiday. | Наша цель заключается в создании списка сайтов, в Греции, где можно провести свой отпуск. |