Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Греции

Примеры в контексте "Greece - Греции"

Примеры: Greece - Греции
He made his debut for Greece just a week after his 21st birthday, on 28 February 2006, in a friendly game against Belarus, in which he scored the only goal of the game. Футболист дебютировал в составе сборной Греции всего через 7 дней после своего 21 дня рождения 28 февраля 2006 года в товарищеской игре против сборной Белоруссии и забил единственный гол в матче.
BTEU Students have the opportunity to study and staff has the opportunity to undergo training at European universities in Greece, UK, France, Portugal, Latvia, Estonia, Czech Republic, Poland and Bulgaria. Студенты БТЭУ ПК имеют возможность обучаться, а преподаватели проходить стажировку в европейских университетах Болгарии, Великобритании, Греции, Латвии, Польши, Португалии, Франции, Чехии, Швеции, Эстонии.
Guinea (Chinese: 几内亚) was the second country to enter following Greece as it only takes two strokes to write the first character in the country's name (几). По этому принципу Гвинея (几内亚) шла первой после Греции, так как в её китайском названии первый иероглиф содержит всего две черты (几).
In the first race in Argentina, the crew of Valery Gorban and Andrei Nikolaev climbed to the podium, and a few weeks later in Greece he managed to win his first victory in the World Cup. В первой же гонке в Аргентине, экипаж Валерия Горбаня и Андрея Николаева поднялся на подиум, а спустя несколько недель в Греции сумел одержать свою первую победу в рамках чемпионата мира.
Mr. and Mrs. Armand Coleman of Greece and South Beach. Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
(CHUCKLES)... I should've told you that it was ancient Greece - and I did. Мне стоило сказать, что речь идёт о ДРЕВНЕЙ Греции... или я так и сказал?
He thinks aliens have come down and that everything that universities in Britain know about Ancient Egypt, Ancient Greece, Ancient Rome, is all wrong. Он думает инопланетяне пришли и что знаю университеты Британии о древнем Египте неправильно древней Греции, Риме, все неправильно.
This allegation reveals the main goal of the Albanian nationalist policy: creation of conditions for the annexation to Albania of the territories belonging to other States - the Federal Republic of Yugoslavia, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. За этим утверждением кроется основная цель албанской националистической политики: создание условий для присоединения к Албании территорий, принадлежащих другим государствам - Союзной Республике Югославии, Греции и бывшей югославской Республике Македонии.
It holds that failure to hold the meeting does not serve the mutual interests of the two countries, even less so the region, and that responsibility for it will fall on the Government of Greece. Правительство Албании заявляет, что отказ от проведения встречи не отвечает взаимным интересам обеих стран, а тем более и всего региона, и что ответственность за это падет на правительство Греции.
The President of the Republic, the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs, as well as all political parties and the people of Greece, have expressed their deep indignation and shock at this heinous crime. Президент Республики, премьер-министр и министр иностранных дел, а также все политические партии и народ Греции выразили свое глубокое негодование и потрясение в связи с этим чудовищным преступлением.
The implementation of the so-called "joint defence doctrine" of the Greek Cypriot side with Greece has been under way with full vigour for some time now with the addition of new deadly weapons to the Greek Cypriot arsenal every day. Уже некоторое время полным ходом идет реализация так называемой "доктрины общей обороны" кипрско-греческой стороны и Греции, в результате чего кипрско-греческий арсенал каждый день пополняется новыми смертоносными вооружениями.
The Foreign Ministers of France, Germany, Greece, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States met at Geneva on 5 July and considered recommendations of the Contact Group. 5 июля министры иностранных дел Германии, Греции, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции провели встречу в Женеве и рассмотрели рекомендации Контактной группы.
I have no doubt that such a system must have been in the formative stages of participation in matters of government and was a process of development that was to result in the concept of representativity in Greece. У меня нет сомнений в том, что такая система находилась на первоначальных этапах участия в вопросах управления и являла собой поступательный процесс развития, который привел к концепции представительства в Греции.
Let me single out the extremely positive cooperation of the delegation of Greece and of the delegation of Spain on its own behalf and on behalf of the European Union. Позвольте подчеркнуть исключительно позитивное сотрудничество делегации Греции и делегации Испании, действующей в личном качестве и от имени Европейского союза.
Furthermore, on the question of ethnic minorities in Greece, the existence of several minorities was attested to by a number of non-governmental organizations concerned with human rights issues. С другой стороны, что касается национальных меньшинств, то существование нескольких национальных меньшинств в Греции засвидетельствовано различными неправительственными организациями, работающими в области прав человека.
Voluntary contributions equal to one third of the annual cost of UNFICYP are being made on a continuing basis by the Government of Cyprus, while the Government of Greece has pledged an annual contribution of $6.5 million. Добровольные взносы, равные одной трети годовых расходов ВСООНК, предоставляются на постоянной основе правительством Кипра, а правительство Греции обещало предоставить ежегодный взнос в размере 6,5 млн. долл. США.
The delegations of Australia, Bolivia, Costa Rica, Germany, Greece, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Viet Nam and the United States became co-sponsors of the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились делегации Австралии, Боливии, Вьетнама, Германии, Греции, Индонезии, Коста-Рики, Малайзии, Сингапура, Соединенных Штатов и Филиппин.
In this context, in the interest of maintaining peace and stability in the region, we expect that the excessive armaments programme of southern Cyprus and the increased military activities of Greece in Cyprus, under the "joint military doctrine", will be discontinued. В этом контексте в интересах поддержания мира и стабильности в регионе мы надеемся, что будут прекращены программа чрезмерного вооружения южного Кипра и возросшая военная деятельность Греции на Кипре в рамках "совместной военной доктрины".
The enlargement of the EC to Greece, Portugal and Spain has stimulated closer cooperation between the EU and Latin America, while the three new member States widen the market and financial basis for cooperation between the Community and developing countries. Включение Греции, Португалии и Испании в ЕС стимулировало более тесное сотрудничество между ЕС и Латинской Америкой, тогда как три новых государства-члена расширили рыночную и финансовую основу для сотрудничества между Сообществом и развивающимися странами.
At the 6th plenary meeting, on 7 September, statements were made by the representatives of the Federated States of Micronesia, Bolivia, Thailand, Sweden, the Holy See, Benin, Burkina Faso, Nicaragua, Greece, Kuwait and the Philippines. На 6-м пленарном заседании 7 сентября заявления были сделаны представителями Федеративных Штатов Микронезии, Боливии, Таиланда, Швеции, Святейшего Престола, Бенина, Буркина-Фасо, Никарагуа, Греции, Кувейта и Филиппин.
As to the report of Mr. Andres Zeplinsky, to which the representative of Greece referred, I would say that there is no official report drafted by that person. Что касается доклада г-на Андреса Зеплинского, на который ссылался представитель Греции, я хотел бы сказать, что официального доклада, составленного данным лицом, нет.
What is illegal to do in the sea around Greece, which is not illegal in almost any other? Что незаконно делать в море вокруг Греции и законно в почти любом другом месте?
of Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Письмо представителей Бельгии, Германии, Греции, Дании, Ирландии,
Mr. HOXHA (Albania): The delegation of Albania will avail itself of the opportunity to respond to the statement made by the representative of Greece at a later stage in the general debate. Г-н ХОХА (Албания) (говорит по-английски): Делегация Албании воспользуется возможностью права на ответ в связи с заявлением, сделанным представителем Греции, на более позднем этапе общих прений.
(a) Research on obstetrical services in Greece and the family in the year 2000, funded by the Club; а) проводит исследования в областях акушерства в Греции и семьи в 2000 году на основе самофинансирования;