| Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties. | Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами. |
| Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny. | Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. |
| Papandreou's decision to call a referendum in Greece could thus have marked the beginning of the endgame for the euro. | Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры. |
| Missionaries in Greece and the USA started to help African Orthodox followers, and still are helping them. | Миссионеры из Греции и Соединенных Штатов отправились на помощь африканским православным. |
| I saw once a half-dolphin, half-man in Greece. | Я однажды видел получеловека-полудельфина в Греции. |
| And these mats actually cover an area the size of Greece. | Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. |
| Life expectancy in Greece is high, while births are continuously decreasing. | В Греции продолжительность предстоящей жизни достаточно высока. |
| The representative of Greece's statement was full of distortions and half-truths. | Все заявление представителя Греции грешит искажениями и полуправдами. |
| Ms. Frederiksen supported the statement made by the representative of Greece concerning section I, paragraph 2 of the revised draft. | Г-жа Фредериксен поддерживает мнение делегации Греции относительно пункта 2 раздела I пересмотренного проекта. |
| In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. | В случае Греции продажа леса частично организуется импортно-экспортной компанией, расположенной в Гоме. |
| Both steps are now as unpopular in Greece as they are unavoidable. | Оба решения непопулярны в Греции, но они неизбежны. |
| While in Greece, Sarantidis joined the Greek Communist Party and worked for helping Vietnam as well as promoting Greek-Vietnamese relations. | В Греции Сарантидис вступил в компартию Греции, где он получил кличку Вьет - Костас и где его деятельность была направлена на оказание помощи Вьетнаму и развитие греко-вьетнамских отношений. |
| May valiant men come from all of Greece, to test their strength under the auspices of Apollo. | Может храбрых приходят со всех уголков Греции мужчин для измерения силы под эгидой Аполлона. |
| In 2006, Ghana and Greece provided the Vice-Chairmen. | В 2006 году функции заместителей Председателя выполняли представители Ганы и Греции. |
| Two Georgian ships repaired in Greece will enter the Poti port together with the new launch by late April. | К концу месяца в порт Поти вместе с новым катером войдут два отремонтированных в Греции грузинских судна. |
| Human rights defender and President of the Pakistani Community in Athens, Javed Aslam, faced possible extradition from Greece to Pakistan. | Угроза экстрадиции из Греции в Пакистан нависла над правозащитником, председателем пакистанской общины в Афинах Джаведом Асламом. |
| Courts in Finland adopted exceptional procedures to process appeals from asylum-seekers who had travelled through Greece on their way to Finland. | При рассмотрении ходатайств просителей убежища, прибывших в Финляндию через территорию Греции, финские суды прибегали к процедурам исключительного характера. |
| The Sparta earthquake of 464 BC destroyed much of Sparta, a city-state of ancient Greece. | Землетрясение в Спарте (464 год до н. э.) разрушило большую часть Спарты, города-государства Древней Греции. |
| These highly successful events drew participants from all over Greece and Theodorakopoulos himself taught a series of seminars up to his death. | Эти чрезвычайно успешные меры привлекли участников со всей Греции, и Теодоракопулос сам провел серию семинаров. |
| While in Greece and other EU countries, he thus competed as a domestic player under the name Radoslav "Rasho" Makris. | В Греции и других странах Европейского Союза, он соревновался как игрок под именем Радослав Макрис. |
| On 10 August 2012 Greece head coach Fernando Santos announced the first call up of Vellidis for the friendly match against Norway. | 10 августа 2012 года главный тренер сборной Греции Фернанду Сантуш впервые вызвал Веллидиса на товарищеский матч против Норвегии. |
| Nondas Keramitsis, Galanos' head tailor, moved to Los Angeles from his native Greece to make women's clothing. | Нодас Керамицис, главный портной Галаноса, переехал в Лос-Анджелес из Греции для дизайна женской одежды. |
| Antonis Giannelis is a professional photographer who resides on the island of Rhodes in Greece. | Антонис Яннелис - профессиональный фотограф, живущий и работающий в Греции на острове Родос. |
| He became known outside Greece when he started collaborating with institutions such as the Guggenheim Museum and USA Senator Library. | Александракис стал известен и за пределами Греции, и начал сотрудничество с музеем Соломона Гуггенхайма и с библиотекой Сената США. |
| The 1991 census read one inhabitant making it the smallest municipal district in Greece in population. | Перепись населения 1991 года зафиксировала всего одного жителя острова, что сделало последний самым малонаселенным муниципальным образованием в Греции. |