| After he won Euro 2004 with Greece, the club of Olympiacos decided to acquire the legendary goalkeeper Antonis Nikopolidis. | После победы Греции на Евро-2004 «Олимпиакос» решил приобрести легендарного вратаря Антониоса Никополидиса. |
| One of the more elaborate techniques for doing this dates back 2,500 years to Ancient Greece. | Одна из наиболее детальных методик такого запоминания была изобретена 2500 лет назад в Древней Греции. |
| We really could sense that there was going to be a major progressive change in Greece. | Мы действительно чувствовали, что грядут большие перемены, серьёзные прогрессивные изменения в Греции. |
| Women were the ones who introduced artistic dance in Greece and established the first schools. | Именно благодаря женщинам хореография в Греции получила развитие и были созданы первые школы. |
| The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical. | Лживость и лицемерность обвинений, выдвигаемых представителем Греции, разоблачались уже не раз. |
| In Greece, health care expenditure is steadily increasing. | Государственные ассигнования на эти цели в Греции постоянно растут. |
| Lectures on contraception methods had been given in more than 100 schools to 70,000 students all over Greece. | Лекции по вопросам методов контрацепции были прочитаны в 100 школах по всей территории Греции; их прослушали 70 тыс. учащихся. |
| Further aid packages for Greece may seem impossible to avoid, because the losses imposed on Greek debt holders have been too modest. | Дальнейшие программы помощи Греции едва ли удастся прекратить, потому что убытки, навязанные греческим кредиторам, были слишком скромными. |
| ROME - The euro contagion triggered by Greece's sovereign-debt crisis has now infected Italy. | РИМ. Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию. |
| The modernizing transformation now taking place in Greece owes much to the country's EU membership. | Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС. |
| According to the report, the Greek Cypriot administration also intends to acquire "Kentavros" armoured carriers from Greece. | Согласно этому сообщению, кипрско-греческая администрация намеревается также приобрести у Греции бронетранспортеры "Кентаврос". |
| Representative of Greece in European institutions on matters relating to criminal law and criminal procedure. | Является представителем Греции по вопросам уголовного права и членом ряда комитетов министерства юстиции. |
| The delegate from Greece noted the importance of a multi-stakeholder approach. | Делегат от Греции отметил важность подхода, основанного на участии многих заинтересованных сторон. |
| The Ministry of Foreign Affairs, through directorate YDAS-2, handles Greece's relations with the OECD Development Assistance Committee. | Управление ИДАС-2 Министерства иностранных дел от имени Греции взаимодействует с Комитетом по содействию развитию ОЭСР. |
| 6 Reservation by Greece against the table on sizing which it considered created sub-divisions of quality classifications. | 6 Оговорка Греции против применения таблицы калибров, которая, по ее мнению, приводит к подразделению сортов на дополнительные категории. |
| Run to some rathole in Greece or Illyria, wherever you like. | Забиваешься в какую-нибудь крысиную норку в Греции или Иллирии, куда уж ты сама придумаешь. |
| The ERT formulated a question of implementation pertaining to the national system of Greece. | Рассмотрение первоначального доклада было завершено и доклад о рассмотрении был опубликован 28 декабря 2007 года. ГЭР подняла вопрос, связанный с осуществлением и касающийся национальной системы Греции. |
| Our firm was created by lawyers who specializes in real estate, immigration and corporate law of England and Greece. | Наша фирма создана юристами, специализирующимися на обслуживании сделок с недвижимостью, а также на иммиграционном и корпоративном праве Великобритании и Греции. |
| Rating agencies have downgraded Portugal, Greece, and Spain, owing to their poor prospects for economic growth and weak public finances. | Агентства, устанавливающие рейтинги ценных бумаг, снизили оценку Португалии, Греции и Испании, в связи с их маловероятной перспективой экономического роста и слабым государственным финансированием. |
| A number of weapons and armaments were imported from Greece including helmets. | Многие виды оружия и брони, которыми пользовались вожди, импортировались из Греции, в том числе это относится к шлемам. |
| A country does not reach Greece's parlous state without a generation of egregious mismanagement. | Ни одна страна не смогла бы оказаться в ужасном состоянии Греции без вопиюще плохо управления на протяжении жизни поколения. |
| Greece has yet to put on its sneakers, while other troubled countries, such as Ireland, race ahead with massive fiscal adjustments. | Греции все еще необходимо надеть свои кроссовки, в то время как другие проблемные страны, такие как Ирландия, вырываются вперед, производя значительные финансовые преобразования. |
| The International Monetary Fund has never bet such huge sums on a single country as it has on Greece. | Международный валютный фонд никогда еще не одалживал одной отдельно взятой стране такие огромные суммы, какие он сейчас предоставляет Греции. |
| He then visited the islands of Greece, but illness obliged him to return to Rome. | Затем Буассар посетил острова Архипелага, путешествовал по Греции, но тяжелая болезнь заставила его вернуться в Рим, где он продолжил пополнять свою коллекцию. |
| Rating agencies have downgraded Portugal, Greece, and Spain, owing to their poor prospects for economic growth and weak public finances. | Агентства, устанавливающие рейтинги ценных бумаг, снизили оценку Португалии, Греции и Испании, в связи с их маловероятной перспективой экономического роста и слабым государственным финансированием. |