Why she keeps it only God knows. |
Почему она держит его только Бог знает. |
God forgives all, and you know that, Joe. |
Бог прощает всех, и ты это знаешь, Джо. |
God knows, he's had enough therapy. |
Бог свидетель, терапии у него было достаточно. |
First trailing after Keith with the boys, while he's posted to Germany and Ireland and God knows where. |
Сначала таскалась с детьми за Китом, когда его посылали в Германию, Ирландию и ещё бог знает куда. |
May God give you his comfort and his peace. |
И да даст Бог вам утешение и мир. |
A lion's den is perfectly safe when you have God on your side. |
В логове со львами совершенно безопасно, если Бог с тобой. |
God knows what he'd do. |
Бог знает - на что он способен. |
God puts it in a category of morality. |
Бог отвел им место в общественной морали. |
God takes things away from us for his own good reasons. |
Если Бог что-то забирает у нас, то у него есть на то серьезные причины. |
I told the sheriff, but God forbid she does any time. |
Я сказал шерифу, но, видит Бог, она сделает это снова. |
But God knows we keep trying. |
Но, Бог свидетель, мы пытаемся. |
Luke says there is a God. |
Люк говорит, что Бог существует. |
God knows it's not getting any action from you, Grandma. |
Бог знает, это не потребует никаких действий от вас, бабуля. |
God knows I've not been perfect in my marriage, but... |
Бог знает, что у меня не все идеально в браке. |
Well, God knows he's caused enough of it. |
Бог знает, он в достаточной степени сам причина этого. |
People used to joke that God had trashed his face. |
Все над ним потешались, что Бог ему на лицо что-то выбросил. |
She needs God or she'll suffer the same fate as Rebecca. |
Ей нужен Бог или её постигнет та же участь, что и Ребекку. |
But I don't think God wants us to live in fear. |
Но я не думаю, что Бог хочет чтобы мы жили в страхе. |
That was when God revealed he had a plan for you. |
Бог показал тебе, что у тебя есть предназначение. |
From what I've heard, God is pretty big on forgiveness. |
Из того, что я слышала, Бог щедр на прощения. |
That God will be upset if the old order is overturned. |
Что Бог будет недоволен, если старые порядки будут нарушены. |
If God gave it to me, it's only fair that I use it... |
Если Бог дал его мне, то я должна воспользоваться этим шансом... |
I never had a party because of God knows what else. |
Я никогда не устраивала вечеринок и ещё Бог знает чего. |
I can't believe what God has done |
Я не могу поверить в то, что сотворил Бог. |
What God has united, let no man tear asunder. |
То, что соединил Бог, да не разъединит человек. |