God dies and the orphan in body becomes an orphan in soul. |
Бог умрет, и сирота телом станет сиротой всей душой. |
God exists by two falls to a submission. |
Бог существует по двум падениям и капитуляции. |
Instead, you're out doing God knows what. |
Вместо этого, ты делаешь Бог знает что. |
Meantime, God grants that we have need of you. |
Пока Бог дал, что нам нужда есть в вас. |
It's like God asking for help. |
Это как-будто Бог просит тебя помочь. |
Well, God's not, but I am. |
Ну, Бог может и не смотрит, а я смотрю. |
Perhaps this is the sacrifice that God would have you make. |
Может быть, Бог хочет, чтобы ты принес эту жертву. |
May God give them a long and happy life, and two daughters and three sons. |
Пусть Бог дарует им долгую и счастливую жизнь, И две дочери и три сына. |
But where was God when my David died? |
Но где был бог, когда мой Дэвид умер? |
God knows those coins aren't healthy to be around. |
Бог знает, что эти монеты нездорово влияют на оркужающих. |
God gave me this shirt when I joined the seminary. |
Бог дал мне эту футболку, когда я пришёл в семинарию. |
God has given us a clear sign that we have offended him. |
Бог дал нам ясный знак того, что мы обидели его. |
God watched it all unfold and laughed. |
Бог смотрел на все это и смеялся. |
There are creatures whom God has cast into darkness and cursed to the night. |
Есть создания, которых Бог изгнал во тьму и проклял в ночи. |
My wife, God rest her beautiful soul, raised the one child capable of seeing the only way out of this disaster. |
Моя жена, храни Бог её прекрасную душу, вырастила одного ребёнка, способного увидеть единственный выход из этой катастрофы. |
And God forgive me, I can't afford no child. |
Да простит меня Бог, я не могу позволить себе ребёнка. |
God keep your lordship in that gracious mind. |
Дай Бог вам быть всегда при этом мненье. |
God knows, it was coming. |
Видит бог, всё к этому шло. |
God knows I've made them. |
Видит Бог, и я ошибалась. |
God help us when a police has to answer to people like that. |
Да поможет Бог тем полицейским, кому приходиться отвечать перед такими людьми. |
There are creatures whom God has cast into darkness, shunned and alone. |
Есть существа, которых Бог вверг во тьму, одинокие, которыми все гнушаются. |
God knows my husband had his demons, but he never killed nobody. |
Бог свидетель, у моего мужа были свои демоны, но он никогда никого не убивал. |
God knows where he's getting ideas like that. |
Бог знает, где он берет идеи вроде этой... |
I do not know why God chose me so that I survived. |
Я не знаю, почему Бог дал мне выжить. |
And so you assume that God has told you no. |
Вы начинаете думать, что Бог вам отказал. |