Oord speculates that God created our particular universe billions of years ago from primordial chaos. |
Урд предполагает, что Бог сотворил вселенную миллиарды лет назад из хаотичных элементов. |
The wise man responded that since Suleiman thought badly about the holy city, God was angry. |
Мудрец ответил, что Бог сердится, поскольку Сулейман плохо думал о святом городе. |
The story argues God was concerned about the spiritual fate of the Arabs and wanted to correct their deviation from the faith. |
Рукопись повествует, что Бог, озабоченный духовной судьбой арабов, захотел исправить их отклонение от веры. |
So God allows them to do as they want. |
Даст Бог, чтобы все устроилось, как я желаю. |
God has chosen you for this glorious path. |
Бог выбрал тебя для этого славного пути. |
And I pray that God sees the justice of our cause and forgives me for our sins. |
Я молюсь, чтобы Бог увидел праведность нашего дела и простил мне все мои грехи. |
God knows how many women you have known in Rome. |
Бог знает, сколько женщин было у тебя в Риме. |
A heart God made to disconcert the priests. |
Бог создал сердца, чтобы приводить в замешательство священников. |
God knows what she looks like now. |
Бог знает, какая она сейчас. |
Almighty God does not announce the end of the world, but its transformation. |
Всемогущий Бог не объявляет конец света, а говорит о его преобразовании. |
Holy trinity, which are only one God, have pity of us. |
Святейшая троица, которая только один бог, имеет жалость нас. |
And just as he realizes this, God arrives. |
Как только он понимает это, появляется Бог. |
God "dwelleth in the hearts of his obedient people": religious experience is not confined to a church building. |
Бог «пребывает в сердцах его послушного народа» - религиозный опыт не ограничен церковными зданиями. |
But the maximum Deity for Indians is the God of Time therefore the new construction has embodied all calendar and mystical proportions. |
Однако высшее Божество для индейцев - это Бог Времени, поэтому новое сооружение воплотило все календарные и мистические пропорции. |
God agrees to let Homer worship in his own way. |
Бог соглашается и разрешает Гомеру поклоняться ему своим собственным способом. |
God has fallen asleep and the narrator paints a dream. |
Бог уснул, а чтец рисует его сон. |
Islam recognises that God sent his prophets to every nation and isolated communities of the world. |
Ислам признаёт, что Бог послал своих пророков каждой нации и каждой общине мира. |
For my family's safety, God willing. |
Ради безопасности моей семьи, если бог даст. |
For Dylan, the world will eventually know that there is only one God. |
В песне Дилана мир, в конце концов, узнает, что есть только один Бог». |
God protect you and allow you despite everything to come here as soon as possible. |
Да хранит вас Бог, и пусть, несмотря ни на что, он поможет Вам приехать сюда как можно скорее. |
Moses did as God had ordered him. |
Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. |
God made the world for us to share and take care of. |
Бог создал мир, чтобы мы жили вместе и заботились о нём, а не завоёвывали его. |
Central to Mormon faith is the belief that God speaks to his children and answers their prayers. |
Центральное место в мормонской религии занимает вера в то, что Бог говорит со своими детьми, отвечая на их молитвы. |
Chesterton believes that whilst God has limitless capabilities, man has limited abilities in terms of creation. |
Честортон верит, что в то время, как в отношении творения Бог обладает неограниченными возможностями, человек обладает ограниченными способностями. |
God is worthy of our worship because He is our Savior, King, and Creator. |
Бог достоин нашего поклонения, потому что Он - наш Спаситель, Царь и Творец. |