| 'Cause God knows we want it to be easy. | Потому, что Бог знает - мы хотим, чтобы она была легкой. |
| I spent God knows how long trying to get myself to a place of normality. | Бог знает, сколько времени я пытаюсь привести свои дела в порядок. |
| God save and keep our Lord long with joy and gladness. | Бог, пошли нашему Лорду жизнь полную радости и счастья. |
| We, doctors, aren't God Almighty. | Не существует. а не Всемогущий Бог. |
| You stink like sweat and smoke, and God knows what. | От тебя несет потом, дымом и еще Бог знает чем. |
| God better be handing out charity rebates. | Лучше бы Бог раздавал благотворительные скидки. |
| And we must remember that God is going to watch and bless this marriage at all times. | И мы должны не забывать, что бог будет присматривать и хранить этот брак всегда. |
| God didn't make all this country just for one man like Ryker. | Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера. |
| I told you God wouldn't let me be successful. | Я же говорил, что Бог не позволит мне стать успешным. |
| God knows I earned it with that score. | Но видит Бог, я заслужил этот результат. |
| I think that God is in the face of every child. | Я думаю, что Бог - в лице каждого ребенка. |
| I guess there is a God after all. | В конце концов, мне кажется, что Бог есть. |
| What if they decide God does exist? | Что если все решат, что Бог есть? |
| Two flarror whiskey and God knows how many lines toffee. | 2 фляжки виски и бог знает сколько полосок ирисок. |
| And so help me God, if you people try anything... | И да поможет мне Бог, если вы попытаетесь что-нибудь... |
| Who'd have thought "God is watching" would work. | Кто подумал, что "Бог следит" пора работать. |
| God loves you, you're very generous. | Бог тебя любит, ты очень щедр. |
| I'm a better coach than God. | Из меня тренер лучше, чем Бог. |
| If General Maloof even laid a finger on you, so help me God. | Если бы генерал Малуф тебя хоть пальцем тронул, упаси его Бог. |
| So God help me, I pulled the trigger. | Поэтому спаси меня Бог, я спустил курок. |
| When God is your boss, you're not allowed to complain. | Когда у тебя в начальниках Бог, жаловаться не приходится. |
| Perhaps God shines a ray of sunlight on this darkness, my lady. | Возможно, Бог пошлёт луч света и рассеет мглу, миледи. |
| God knows I've had enough of them myself. | Видит Бог, у меня их было предостаточно. |
| But you're alive, God bless you. | А ты живая, благослови тебя Бог. |
| And Father, God bless him. | Мой отец, благослови его Бог. |