| It's a privilege that I'm having to deny myself because God has chosen a different path for me. | Привилегия, от которой я вынуждена отказаться, потому что Бог выбрал для меня другой путь. |
| God knows how many lives you're ruined, so, please. | Бог знает, сколько человеческих жизней вы разрушили, так что, пожалуйста. |
| I think God would understand if two people wanted to... be together in a Biblical sense before going to church. | Мне кажется, Бог поймет, если два человека хотят... быть вместе в библейском смысле перед церковью. |
| God had nothing to do with it. | Бог здесь совершенно не при чём. |
| If God exists, he'll be caught. | Если есть Бог, его поймают. |
| God knows, I know, it's so easy to get involved. | Бог свидетель - я знаю, насколько просто этим увлечься. |
| God knows, we've got precious few of those. | Бог свидетель, их у нас очень мало. |
| God had bees make honey to make life sweeter. | Бог придумал мёд, чтобы жизнь была сладше. |
| Only God dear knows where the astronauts. | И только Бог знает, где сейчас астронавты. |
| She went out in the middle of the night, going God knows where. | Она выходила из дома каждую полночь уходила Бог знает куда. |
| No one will hear you, neither God nor man. | Никто тебя тут не услышит, ни бог, ни человек. |
| God and 5 years of brutal ISO training. | Бог, и 5 лет зверской подготовки в "Прославленных Страусах". |
| At first, I thought it was God showing me my miracle. | Сначала я думала, что это - Бог, и что он показывает мне чудо. |
| Only God decides who goes to hell. | Только бог решает, кому отправляться в ад. |
| That's why God made fathers. | Для этого бог и создал отцов. |
| I don't see how God's involved. | Не понятно, при чем тут бог. |
| No, he just thinks he's God. | Это он думает, что Бог. |
| God doesn't love all creatures, Daisy. | Бог любит не все свои создания, Дейзи. |
| God kissed him, and that's how he went. | Бог поцеловал его, и он умер. |
| And God's just waitin' to eat us. | И Бог просто ждет, когда же нас съесть. |
| He said God is listening, but I have to help myself. | Он мне сказал, что Бог слушает, Но я должен помогать себе сам. |
| That's God's honest truth. | Видит Бог, это чистая правда. |
| God knows I spilled my guts. | Видит бог, я рассказала обо всём. |
| It's God sending us a sign that our faith will be rewarded. | Это Бог так сообщает нам, что наша вера будет вознаграждена. |
| Colonels such business, God forbid that you and us. | Наделали полковники таких делов, что не дай Бог и вам с нами. |