It's a privilege that I'm having to deny myself because God has chosen a different path for me. |
Привилегия, от которой я вынуждена отказаться, потому что Бог выбрал для меня другой путь. |
God knows how many lives you're ruined, so, please. |
Бог знает, сколько человеческих жизней вы разрушили, так что, пожалуйста. |
I think God would understand if two people wanted to... be together in a Biblical sense before going to church. |
Мне кажется, Бог поймет, если два человека хотят... быть вместе в библейском смысле перед церковью. |
God had nothing to do with it. |
Бог здесь совершенно не при чём. |
If God exists, he'll be caught. |
Если есть Бог, его поймают. |
God knows, I know, it's so easy to get involved. |
Бог свидетель - я знаю, насколько просто этим увлечься. |
God knows, we've got precious few of those. |
Бог свидетель, их у нас очень мало. |
God had bees make honey to make life sweeter. |
Бог придумал мёд, чтобы жизнь была сладше. |
Only God dear knows where the astronauts. |
И только Бог знает, где сейчас астронавты. |
She went out in the middle of the night, going God knows where. |
Она выходила из дома каждую полночь уходила Бог знает куда. |
No one will hear you, neither God nor man. |
Никто тебя тут не услышит, ни бог, ни человек. |
God and 5 years of brutal ISO training. |
Бог, и 5 лет зверской подготовки в "Прославленных Страусах". |
At first, I thought it was God showing me my miracle. |
Сначала я думала, что это - Бог, и что он показывает мне чудо. |
Only God decides who goes to hell. |
Только бог решает, кому отправляться в ад. |
That's why God made fathers. |
Для этого бог и создал отцов. |
I don't see how God's involved. |
Не понятно, при чем тут бог. |
No, he just thinks he's God. |
Это он думает, что Бог. |
God doesn't love all creatures, Daisy. |
Бог любит не все свои создания, Дейзи. |
God kissed him, and that's how he went. |
Бог поцеловал его, и он умер. |
And God's just waitin' to eat us. |
И Бог просто ждет, когда же нас съесть. |
He said God is listening, but I have to help myself. |
Он мне сказал, что Бог слушает, Но я должен помогать себе сам. |
That's God's honest truth. |
Видит Бог, это чистая правда. |
God knows I spilled my guts. |
Видит бог, я рассказала обо всём. |
It's God sending us a sign that our faith will be rewarded. |
Это Бог так сообщает нам, что наша вера будет вознаграждена. |
Colonels such business, God forbid that you and us. |
Наделали полковники таких делов, что не дай Бог и вам с нами. |