| May God, whose grace is infinite, have mercy on your soul. | Пусть Бог, чьи любовь и милосердие бесконечны... сжалится над твоей душой. |
| God can only protect us so much. | Только бог может помочь таким, как мы. |
| God bless you and your hollywood films. | Бог с тобой и твоими голливудскими фильмами. |
| You stayed in an abusive marriage... and wasted God knows how many years of your life. | Вы сами решили не уходить от него... и тратить Бог знает сколько лет на такую жизнь. |
| And it's because God wants to protect us. | И все потому, что Бог хочет защитить нас. |
| And the reason for that is because God hates divorce. | И причина всему этому то, что Бог ненавидит разводы. |
| God loves you and has a wonderful plan for your life. | Бог любит тебя и имеет чудесный план для твоей жизни. |
| Because, after all, God is just. | Потому что в конце концов Бог справедлив. |
| Here's one: God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. | Вот один пример: «Бог умышленно сформировал и оформил вас для служения ему способом, который делает вашу духовность уникальной. |
| So as I say, in religious art, you know, God is not glamorous. | Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный. |
| So there are two options: intelligent design, direct and indirect - so God, or my friend. | Есть два варианта: разумное создание, прямое или непрямое - Бог или мой друг. |
| And because God loves her, I did get married. | И так как Бог ее любит, я действительно вышла замуж. |
| We need more rules for the bankers, God knows. | Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров. |
| God is far away when we need him. | Когда мы нуждаемся в нём - Бог далеко. |
| I won't even give that love to God. | Никто, даже сам Бог, не может посягать на неё. |
| Jesus, God, it's all the same. | Иисус, Бог, это все то же самое. |
| And there wouldn't be any pressure because God knows we've already disappointed each other in every way imaginable. | И не будет никакого давления, потому что Бог тому свидетель мы уже разочаровали друг друга во всех возможных смыслах. |
| That's why God brought us here. | Для этого Бог нас сюда и послал. |
| Right hand to God, I will tell them. | Видит Бог, я скажу им. |
| Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. | Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка. |
| I thought God was less human... | Я думал что Бог не человек... |
| I often wondered whether God ruled over numbers. | Я часто думала - неужели Бог управляет всем этим... |
| Second thing is, if God ever asks you a question, He already knows the answer. | Во-вторых, если Бог когда-либо задает вопрос, Он уже знает ответ. |
| History, like God, is watching what we do. | История, как и Бог, наблюдает за тем, что мы делаем. |
| And now your God has disappeared, operating on its own accord. | А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению. |