| God in his infinite wisdom must have known where that would lead. | Бог, в его бесконечной мудрости, должен был бы знать, к чему это приведёт. |
| God will never forgive such terrible blasphemy. | Бог никогда не простит такого ужасного богохульства. |
| And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice. | И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог - судья . |
| God made me as vampire and Adam and Eve as human. | Бог создал меня вампиром, а Адама и Еву - людьми. |
| You have to stop acting like some God who just swoops in and solves everybody's romantic problems. | А тебе нужно завязывать вести себя как Бог, который спустился с небес и решает все любовные проблемы. |
| You've said on a number of occasions that God told you to run for president. | Вы неоднократно говорили, что Бог сказал вам идти в президенты. |
| She's saying that God spoke directly to her. | Она говорит, что Бог общался с ней. |
| Maybe this is the first time since Moses that God has given direct instructions to someone other than His son. | Возможно, что впервые после Моисея Бог дает четкие инструкции кому-то, неявляющемся его сыном. |
| If she knows what God wants, then I'm voting for her. | Если она знает чего хочет Бог, то я проголосую за нее. |
| Good for you, God bless you. | Молодец, да благословит тебя Бог. |
| God knows you've been for me. | Бог свидетель, ты была сильной ради меня. |
| God send the prisoner a good deliverance. | А Бог пошлет заключенному свое спасение. |
| Well, God forbid, we bend a rule to save a life, Ralph. | Да, но не дай Бог нам нарушить закон сохранения жизни, Ральф. |
| God only knows what else she's hiding. | Один Бог знает, что еще она скрывает. |
| In that case, God help you. | При таком раскладе, только Бог тебе поможет. |
| But God's on my side now. | Но Бог сейчас на моей стороне. |
| God only knows what they've taken. | Бог его знает, чего они искали. |
| God knows, with all these commissions, we'll be needing a lot more deductions next year. | Бог знает, со всем этим комиссиями нам потребуется намного больше отчислений в следующем году. |
| When the tops of their heads start to crown, it's almost as if God actually exists. | Когда появляются макушки их головок, это почти, как Бог действительно существует. |
| God can forgive him when he's dead. | Бог может простить его, когда он умрёт. |
| Every culture, the lightning God has been the king. | В каждой культуре, бог молнии был самым главным. |
| He's been listening to us, watching us do God knows what. | Он прослушивал нас, наблюдал, как мы занимаемся, Бог знает чем. |
| Must be what God feels like. | Должно быть, Бог ощущает что-то похожее. |
| God knows what he can do. | Бог знает, что он может сделать. |
| But I see God's light in this family every day. | Но я думаю, что Бог "живёт" в этой семье каждый день. |