And thank God for people like that sometimes, you know? |
И слава Богу, что есть такие люди, как она. |
Thank God. "I'm sorry." |
Слава Богу. "Мне очень жаль." |
We welcome the fact that, thank God, the Council has interested itself in the issue and that it is already expressing its intention to authorize, at the appropriate time - as I read in the Secretary-General's proposal - the deployment of a MINURCAT military component. |
Мы приветствуем тот факт, что Совет, слава Богу, проявляет интерес к этой проблеме и что он уже выразил свое намерение санкционировать в надлежащее время - насколько я понял из предложения Генерального секретаря, - развертывание военного компонента МИНУРКАТ. |
Interpretation of a Koranic verse affirming the unity of human origin and that dignity is based on obedience to God |
Толкование суры Корана, где говорится об общем происхождении людей и о том, что достоинство человека основано на повиновении Богу |
This indicates that the question of discretion is not conclusive, as he thinks some of the Aljhal Almtvgahp required to make amends saying Muslims; and not, as thought of the existence of differences in question; and Praise God. |
Это свидетельствует о том, что вопрос усмотрения не убедительны, как он полагает, некоторые из Aljhal Almtvgahp требуется внести поправки говорят мусульмане, а не, как мысли о существовании разногласий в вопросе, и Слава Богу. |
Jaqen offers to return her past favor by offering her "three lives" he will claim for the Red God, as a compensation for the three lives she saved. |
Якен предлагает отплатить ей долг, предлагая ей «три жизни», которые он принесёт Красному Богу в качестве компенсации за три спасённые ею жизни. |
U.S. KERIA thank you very much and THANK GOD THERE ARE PEOPLE LIKE VC that is always available PRA QUALKER AI THING AND WILL HELP WITH ALL THE WORLD! |
У. С. KERIA большое спасибо и слава Богу, есть такие люди ВК, которая всегда доступна ПРА QUALKER И. THING и поможет со всем миром! |
During that time, his Christianity has been to like Mother Teresa of Calcutta in encouraging people to perform works of love, and take it as the best way of approaching God. |
В течение этого времени, его христианство в том, чтобы как мать Тереза из Калькутты в побуждая людей на выполнение работ в любви, и принять его как лучший способ приближения к Богу. |
His stories and fables are also heard sharply: "Bribe to the God", "Burial of a dog", "Satan", "Khan and a peasant". |
Так же остро звучат и его стихотворные рассказы и басни: «Взятка богу», «Похороны пса», «Сатана», «Хан и дехканин». |
I just remember someone telling me of the supposed fact that in the Hebrew language, especially in the Bible, you can find lots of references to man in the 5th and Satan in the 6th and God in the 7th. |
Я просто помню, как кто-то рассказывал мне о предполагаемом факте, что в еврейском языке, особенно в Библии, можно найти массу отсылок к человеку в пятерках, к сатане в шестерках и к Богу в семерках. |
In the end, it did not matter because he said "It was so dark no one could see it, thank God!" |
Однако в конечном итоге это не имело значения, так как, по его словам, «было настолько темно, что никто не мог бы этого заметить, слава Богу!» |
He states also that owning property is not only beneficial for a person and their family, but is in fact a right, due to God having "given the earth for the use and enjoyment of the whole human race". |
Он также утверждает, что владение собственностью является не только благотворным для человека и его семьи, но, на самом деле, есть право благодаря Богу"... давшему землю для использования всем человечеством и для удовольствия последнего". |
Thank God you re here to protect her when you can't even find her. |
Слава богу, ты здесь, чтобы ее защитить, хотя даже найти ее не можешь! |
That you were a priest, that you were a Christian, and worshipped a God called Jesus Christ. |
И он рассказал мне, что ты был жрецом, что ты был христианином и поклонялся богу по имени Иисус Христос. |
My Arabic was never very good... but the sound and feel of the words brought me closer to God. |
я никогда не мог похвастаться хорошим арабским, но звучание слов и те чувства, что они вызывали, приблизили меня к Богу. |
And maybe after I've pulled off that miracle, I'll go and punch out God |
После того, как я смогу сделать это чудо, я пойду и врежу по морде Богу |
I always pray to the God of War... "Let his life last 100 years..." "even if it means shaving a bit off mine." |
Я всегда обращаюсь к богу войны с такой молитвой: «Пусть жизнь его продлится сто лет...» «... даже если для этого надо отнять мои годы». |
I saw you waiting and I knew Thank God you are here |
Любовь - сады для молодых - Слава Богу, ты здесь! |
Tell him Dr. Cooper feels that the best use of his time is to employ his rare and precious mental faculties to tear the mask off nature and stare at the face of God. |
Скажи ему, что доктор Купер считает, что лучший способ провести время это использовать свои редкие и драгоценные интеллектуальные способности, чтобы сорвать маску с природы и взглянуть в лицо Богу. |
Well, Blaine's right, thank God you guys are here because we both need you right now. |
Что ж, Блейн прав, слава Богу, что вы приехали, потому что вы нам обоим нужны. |
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. |
И возвратится прах в землю, чем он и был. А дух возвратится к Богу, который дал его. |
Thank God, the army and the law enforcement organs were on the people's side, did not split, did not allow the bloody adventure to develop into fatal civil war, but what if? ... We would have had no one to blame but ourselves. |
Слава Богу, армия и правоохранительные органы оказались с народом, не раскололись, не позволили перерасти кровавой авантюре в гибельную гражданскую войну, ну а если бы вдруг? ... Нам некого было бы винить, кроме самих себя. |
He's conscious, though? - Yes, conscious, thank God. |
В себе хоть? - Да, слава богу, в себе. |
If I hadn't learned to turn to God, I wouldn't be here and neither would you. |
Если б я не обратился к Богу, я бы тут не сидел, да и ты тоже. |
Thank God I took off my heels and put on my Himalayan walking shoes! |
Слава Богу, что я сняла туфли на каблуках, и надела мои гималайские полуботинки! |