'Cause you can tell me that you put your faith in God to get you through the day. |
Потому что, мы можете сказать мне, что вы доверяетесь Богу, чтобы прожить день. |
Thank God, in one day we got a hero and a miller! |
Слава Богу, в один день получили и хозяина, и мельника! |
Thank God I'm only on for one stop. I don't know how my backup man can stand it. |
Слава Богу, я здесь только на одну остановку мой напарник вряд ли сможет здесь выжить. |
People give up things for the 40 days of Lent to get closer to God or remember Jesus' sacrifice. |
Люди отказываются от разного 40 дней поста Чтобы быть ближе к богу или помнить жертву Иисуса |
We have many children, thanks to God. |
нас много детей (пауза) -лава богу. |
And Jesus went up to the hill to pray, and spent the whole night there praying to God. |
В те дни взошел Он на гору помолиться и провел всю ночь в молитве к Богу. |
You are kept alive, thanks to God! |
Ты будешь жить, слава Богу! |
When I was a little girl my mother would remind me each night to open up my heart to God for he was kind, merciful and just. |
Когда я была маленькой, каждый вечер перед сном мама говорила, чтобы я открыла сердце Богу, что он добрый, милосердный и справедливый. |
Every church needs a cornerstone member, and Harris is yours, and the good thing about people who come to God late, they're always in a hurry to make up for lost time. |
Каждой церкви нужен ключевой прихожанин, и Харрис ваш, и что хорошо в людях, обратившихся к Богу поздно, они постоянно в спешке наверстать упущенное. |
"Let go and let God." |
"Отпусти и позволь Богу". |
Ever since he was made head of the consultants... thank God. |
с тех пор, как его сделали посредником... Слава Богу. |
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do. |
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу. |
Thank God. I couldn't... it was really... it was racking my head, that. |
Слава Богу, а то я уже смотреть на это не мог. |
I promised God that if I got off, if I didn't get arrested for arson, that I'd go to church. |
Я пообщеал Богу, что если меня не арестуют за поджог, я схожу в церковь. |
Surely to God, the two of you can come together on one song! |
Слава Богу, что вы объединились всего на одну песню! |
I was there to serve God but... I fell in love with her and I just had to be with her. |
Я стремился служить Богу... но влюбился в Каори... и захотел остаться с ней. |
Now, who's brave enough to look God in the eye? |
Кто настолько смел, чтобы посмотреть в глаза Богу? |
BRICK Thank God, 'cause I want one, too! |
Слава Богу, потому что я тоже её хочу! |
I just thank God he's okay, you know? |
Слава Богу, что он цел, верно? |
As Abraham prepared to sacrifice his only son to prove his love for God, so - |
Как Авраам готов был принести в жертву сына В доказательство любви к Богу |
And will you inform God as to His duties in this regard? |
А ты сообщил Богу об этих его обязанностях? |
I thought, "Thank God, it's over." |
"Слава Богу, всё кончено." |
You're thinking, "Thank God he's here." |
Ты думаешь: "Слава Богу, он здесь." |
Look, why don't y'all just give me a list, I'll run 'em up to God, and see if he picks one. |
Послушайте, почему бы вам всем просто не дать мне список, Я отправлю их к Богу, и посмотрим, какое он выберет. |
In addition, an Islamic centre in California was besieged with signs that read "Wake up America, the enemy is here" and "We do not want temples of the terrorist God near Ground Zero". |
Кроме того, калифорнийский исламский центр был окружен протестующими с транспарантами «Америка, проснись: враг уже здесь» и «Мы не хотим храмов поклонения богу террористов вблизи Эпицентра». |