I mean, you know, crazy as it sounds, I miss God. |
То есть, звучит как безумие, но я скучаю по Богу. |
"Thank God," she said to her mother- |
"Слава Богу", сказала она матери |
And God only knows what he has planned considering all the carnage he's caused already. |
Одному Богу известно, что он задумал, учитывая его прошлые чудовищные поступки. |
And you won't care what colour he is or by what name he calls God. |
И не важно, какого он цвета... и какому Богу молится. |
Well, they took her and did God knows what with that girl. |
Да, забрали и одному Богу известно, что с ней стало. |
Thank God almighty, we're free to thrash! |
Хвала Богу мы можем свободно кататься! |
But here is the love of God! |
Но вот - любовь к Богу! |
In the West, most Christians wouldn't be singing the public praises of God because it was too dangerous. |
На западе, большинство христиан не стали бы открыто распевать хвалы богу, потому что это было слишком опасно. |
Well, if Alejandro won't thank God for His many blessings, |
Что ж, если Альфредо хочет слава Богу за Его благословение, |
Thank God you don't have to go to school. No. |
Слава Богу, специально учиться этому не нужно. |
Thank God I have a couple years before I have to worry about that. |
Слава Богу, я ещё года два могут об этом не думать. |
and the spirit shall return unto God who gave it. |
А дух возвратится к Богу, который дал его. |
Is it proper for a woman praying to God uncovered? |
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой? |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
Служить не изможденному богу христиан, а быть бок о бок с великим крылатым Люцифером, когда мы вновь завоюем кровавый Небесный трон. |
Do you know why people pray to God? |
Знаете, зачем люди молятся Богу? |
Thank God I can cook, otherwise |
Слава Богу, я могу готовить,... |
Thank God. I'm sorry for the way I spoke to you. |
Слава Богу я сожалею о том как я с тобой разговаривала |
I would only remind the court that the seriousness of these charges is not in doubt, but God is not served by punishing the innocent. |
Я лишь хочу напомнить суду, что серьёзность этих обвинений не вызывает сомнений, но нельзя служить богу, наказывая невиновных. |
Thank God you sent for me! |
Слава Богу, Вы послали за мной! |
He told me he feels close to God when he holds someone's life in his hands. |
Он сказал мне, что он чувствует себя ближе к Богу, когда держит чью-то жизнь в своих руках. |
The only thing constant is the love of God. |
Любовь к Богу - вот что вечно. |
God only knows what damage she's doing to the it sorted, Robbie. |
Одному лишь Богу известно, какой ущерб она нанесла расследованию. |
For God's sake, nobody tell me any more that I have to do or I'll add them to my routine. |
Слава богу, никто не сказал мне больше, а то я бы и их добавил к моему шаблону. |
God knows how he ended up here, in this state |
Одному Богу известно, как он дошел до такого состояния. |
So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned. |
Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении. |