So is a priest getting in the way or is he helping you reach out to God? |
так, св€щенник был помехой или необходимым посредником на пути к богу? |
The content of the message and the feelings aroused by it when heard by the residents of Vrindavan constitute the highest understanding of love of God in the tradition of Gaudiya Vaishnavism. |
Содержание этого послания и чувства которые оно пробудило в сердцах обитателей Вриндавана после того как они его услышали, считается наивысшим проявлением любви к Богу в гаудия-вайшнавской традиции индуизма. |
We met them and then, but only one person - I thank God has been bitten. Since then I became the present{true} loony - I splash a saliva, I sparkle eyes and I howl on the moon. |
Встречали мы их и потом, но слава Богу покусан был только один человек - я. С тех пор я стал настоящим психом - брызгаю слюной, сверкаю глазами и вою на луну. |
When their studies were completed, they visited the God of Compassion Shenlha Okar and asked him how they could help the living beings submerged in the misery and sorrow of suffering. |
Когда их обучение было завершено, они отправились к Богу Сострадания Шенлха Окару и спросили его, как они могли бы помочь живым существам, погруженным в несчастья и муку страдания. |
She first meets Tasuke in the anime after she wishes to Kami (God) that she will meet the man of her dreams and she falls immediately in love with Tasuke when he saves her from tripping over. |
Он впервые встречается с Тасукэ после того, как помолилась Ками (богу), чтобы встретить мужчину мечты и она сразу падает, Тасукэ спасает её от падения. |
In the memory of the great victory over plentiful galats the pergams have erected the Zeus altar in the middle of their capital city - Pergam: the marble dais for sacrifice of the Supreme God of Greeks. |
В память о великой победе над превосходящими численностью галатами, пергамцы воздвигли посреди своей столицы города Пергама алтарь Зевса - мраморный помост для жертвоприношений верховному богу греков. |
We should only choose the way pleasing to God - the way of the righteous, not the way of the sinful. |
Нам нужно избрать путь, угодный Богу - путь праведного, а не путь грешного. |
Finally, thank God, a friend said to me, Scrape 'em off, Claire. |
Пока однажды, слава богу, один мой друг мне ни сказал: |
Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear when there is no need for such vanity. |
Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею; а что до грамотности, то применяй ее там, где в этой чепухе нет надобности. |
Dickinson claims that in 1169, Geoffrey granted "to God and St Mary and to Edwy his clerk the chapel of our Lady" which his mother had founded at Walsingham with the intention that Edwy should found a priory. |
В 1169 году Джеффри посвятил «Богу, Святой Марии и Эдви (Его слуге) часовню Девы», которую его мать построила в Уолсингеме, с тем намерением, что Эдви построит там монастырь. |
The kahənat have also maintained a tradition of the holiday arising as a result of persecution by Christian kings, during which the kahənat retreated into the wilderness to appeal to God for His mercy. |
Среди Кессим также поддерживается традиция праздника, возникавшего в результате преследований со стороны христианских императоров Эфиопии, в течение которого Кессим бежали в пустыню, чтобы обратиться к Богу. |
And then the secretary general of the United Nations came up to speak to God and said, "When will our international institutions work?" |
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает: "Когда наши международные институты начнут работать?" |
So, on the ceiling of the Sistine Chapel, Jonah, with the "great fish" beside him and his eyes turned towards God the Creator, represents a "portent" of the Passion and Resurrection of Christ. |
На своде Сикстинской капеллы Иона, сидящий рядом с «великой рыбой», обратил свой взгляд к Богу, тем самым представляя предзнаменование о Воскресении Христа. |
Its first part is the love for God, as it is stated also by the first of the Ten Commandments: "Thou shalt have no other gods before me". |
В соответствии с Первой из 10 заповедей он утверждает поклонение Единому Богу (Deus Unus), который есть Благо (Bonum) и Истина (Verum). |
Mother Ann said: "Labor to make the way of God your own; let it be your inheritance, your treasure, your occupation, your daily calling". |
Трудом проложи свой путь к Богу; да будет это твоим наследием, твоим сокровищем, твоим занятием, твоей повседневностью. |
For a god-centered universe, one has to think, well, first, what are the requirements for God? |
Во теоцентристской вселенной стоит задуматься, прежде всего, о том, каковы требования к богу? |
I'm going to attach this chair to two weather balloons, float as high as the planes fly, high-five God, then jump off and use this parachute to float sweetly back down to earth. |
Прикрепляю этот стул к двум воздушным шарам, взлетаю за облака, жму руку Господу Богу, спрыгиваю и вот с этим парашютом плавно обпускаюсь обратно на землю. |
Mom? Mom, where are you? Betty. Thank God. I've been calling you. |
Мама? Мама, ты где? - Бетти. Слава Богу. |
Blown here and there by the wind...,...,... landing God knows where! |
Который носит ветер с места на место и приземляет лишь одному Богу известно где! |
The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. |
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу. |
For God doth know, so shall the world perceive, that I have turn'd away my former self; |
Известно Богу, и увидит мир, Что я от прежнего себя отрёкся, |
I read about women trying to have it all, and I thank God our little Harmonica doesn't have that problem. |
Бывают женщины с такими амбициями, но слава богу у нашей маленькой Гармоники нет ничего подобного |
They're... they're... they're accusing me of taking all this money, but thank God I... you know, I kept my cool. |
Они... обвиняли меня в том что, я украл их деньги, но Слава Богу я... |
Offered God a fervent prayer And departed then and there |
Помолясь усердно богу, Отправляется в дорогу |
Wave your healing hands, call upon the love of God, and make me whole again? |
С помощью целительных взмахов руками и воззваний к Богу вернул мне здоровье? |