We answer for our own evil, and we leave the rest to God. |
Мы отвечаем на наше собственное зло и оставляем остальное Богу |
He said, "Thank God she looks like her mama". |
"Слава Богу, она похожа на мать". |
I'm just trying to tell God how sorry I am for what I've done. |
Я пытаюсь сказать Богу, как я жалею, что я сделал. |
And then I black out again, thank God. |
и я опять отключился, слава богу. |
Because I've been faithful to God, and I've followed everything He's said. |
Потому что я была верна Богу и делала все, что он говорил. |
"Thank God they wear those water proof ponchos", he thought |
"Слава богу на них эти водонепроницаемые пальто", подумал он |
Repent, turn to God, so that he may wipe your slate clean before it is too late. |
Покайся, обратись к Богу, чтобы он мог очистить твою душу, пока ещё не слишком поздно. |
Gabby, thank God you're doing this. |
Габби, слава Богу, что ты это делаешь |
I have stayed married to a woman I don't love, because I made a vow to God. |
Я много лет женат на женщине, которую не люблю, потому что принес клятву Богу. |
The church and the law have a lot in common, Mr Steel, but as Christians we leave judgement and punishment to God. |
Церковь и закон имеют много общего, мистер Стил, но как христиане, не предоставляем Богу судить и наказывать. |
Thank God Erin's getting a ride home with Robert, 'cause she is trashed. |
Слава Богу, Эрин отправилась домой с Робертом, потому что она в хлам. |
You've really proven your worth to God and country this time, Agent Carter! |
Вы действительно доказали свою ценность богу и стране в этот раз, Агент Картер! |
I'm just saying thank God you went for a pint instead of going to the park, otherwise we could be after you. |
Я просто говорю, что слава Богу, Вы пошли в паб вместо того, чтобы пойти в парк, иначе за Вами бы уже пришли. |
And, thank God, out there you can't hear a thing. |
И, слава Богу, там ничего не слышно. |
But one day in the kitchen, I got down on my knees and I prayed to God. |
Но как-то на кухне я встал на колени и помолился богу. |
Thanks God, I've found you, dear brother. |
Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат! |
An old hermit and a girl devoting herself to God: |
Старый отшельник и девушка, посвятившая себя Богу: |
Thank God we were on time. |
= Слава Богу, мы успели вовремя! |
All I know is that it's got nothing to do with God. |
Я только знаю, что это не имеет никакого отношения к богу. |
The second is the reopening of our churches so that our people may worship God in freedom and in accord with their own passions. |
Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно. |
Well, thank God, 'cause I wouldn't have slept with the kid I used to know. |
И слава богу, потому что я бы не стала спать с тем парнем. |
So if you want the truth, go to God. |
А если вам нужна правда, обратитесь к Богу! |
Thank God he's got somebody else to preach to now? |
Слава Богу, у него теперь есть кто-то другой чтобы проповедовать? |
When I read the Bible, I long for the God that intervened in the lives of men. |
Когда я читаю Библию, я скучаю по Богу, который вмешивался в жизни людей. |
Ali, thank God, where are you? |
Эли, слава Богу, где ты? |