| We answer for our own evil, and we leave the rest to God. | Мы отвечаем на наше собственное зло и оставляем остальное Богу |
| He said, "Thank God she looks like her mama". | "Слава Богу, она похожа на мать". |
| I'm just trying to tell God how sorry I am for what I've done. | Я пытаюсь сказать Богу, как я жалею, что я сделал. |
| And then I black out again, thank God. | и я опять отключился, слава богу. |
| Because I've been faithful to God, and I've followed everything He's said. | Потому что я была верна Богу и делала все, что он говорил. |
| "Thank God they wear those water proof ponchos", he thought | "Слава богу на них эти водонепроницаемые пальто", подумал он |
| Repent, turn to God, so that he may wipe your slate clean before it is too late. | Покайся, обратись к Богу, чтобы он мог очистить твою душу, пока ещё не слишком поздно. |
| Gabby, thank God you're doing this. | Габби, слава Богу, что ты это делаешь |
| I have stayed married to a woman I don't love, because I made a vow to God. | Я много лет женат на женщине, которую не люблю, потому что принес клятву Богу. |
| The church and the law have a lot in common, Mr Steel, but as Christians we leave judgement and punishment to God. | Церковь и закон имеют много общего, мистер Стил, но как христиане, не предоставляем Богу судить и наказывать. |
| Thank God Erin's getting a ride home with Robert, 'cause she is trashed. | Слава Богу, Эрин отправилась домой с Робертом, потому что она в хлам. |
| You've really proven your worth to God and country this time, Agent Carter! | Вы действительно доказали свою ценность богу и стране в этот раз, Агент Картер! |
| I'm just saying thank God you went for a pint instead of going to the park, otherwise we could be after you. | Я просто говорю, что слава Богу, Вы пошли в паб вместо того, чтобы пойти в парк, иначе за Вами бы уже пришли. |
| And, thank God, out there you can't hear a thing. | И, слава Богу, там ничего не слышно. |
| But one day in the kitchen, I got down on my knees and I prayed to God. | Но как-то на кухне я встал на колени и помолился богу. |
| Thanks God, I've found you, dear brother. | Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат! |
| An old hermit and a girl devoting herself to God: | Старый отшельник и девушка, посвятившая себя Богу: |
| Thank God we were on time. | = Слава Богу, мы успели вовремя! |
| All I know is that it's got nothing to do with God. | Я только знаю, что это не имеет никакого отношения к богу. |
| The second is the reopening of our churches so that our people may worship God in freedom and in accord with their own passions. | Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно. |
| Well, thank God, 'cause I wouldn't have slept with the kid I used to know. | И слава богу, потому что я бы не стала спать с тем парнем. |
| So if you want the truth, go to God. | А если вам нужна правда, обратитесь к Богу! |
| Thank God he's got somebody else to preach to now? | Слава Богу, у него теперь есть кто-то другой чтобы проповедовать? |
| When I read the Bible, I long for the God that intervened in the lives of men. | Когда я читаю Библию, я скучаю по Богу, который вмешивался в жизни людей. |
| Ali, thank God, where are you? | Эли, слава Богу, где ты? |