Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Богу

Примеры в контексте "God - Богу"

Примеры: God - Богу
Are these the kind of people... that you want talking to your God for you? Неужели вы позволите им... от вашего имени обращаться к Богу?
As for me, I will call upon God, and the Lord shall save me. "Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня"
Mary takes the donkey in and names him Boaz, or Bo, and reveals to Joseph that she is pregnant, with Joseph accepting Mary's situation after praying to God. Мария берет осла себе и называет его Боазом, или просто Бо, и говорит Иосифу, что она беременна, а Иосиф принимает положение Марии после молитвы Богу.
Rabbi Shmuel Rabinovitch, Rabbi of the Western Wall, receives hundreds of letters yearly addressed to "God, Jerusalem"; he folds these letters and places them, too, in the Wall. Рабби Западной Стены Шмуэль Рабинович ежегодно получает сотни писем, адресованных «Иерусалим, Богу»; он сворачивает эти письма и также вкладывает их в Стену.
THANK GOD I WALKED IN WHEN I DID. Слава Богу, я вовремя пришла.
The man that stands between life and death, the man that can bring you to God's doorstep, Человек, стоЯщий между жизнью и смертью, который может привести вас к Богу -
And thank God for that because it is literally rough for women, okay? И слава богу, потому что женщинам приходится очень тяжко.
And then the Secretary-General of the United Nations came up to speak to God and said, "When will our international institutions work?" И вот идёт к Богу генеральный секретарь ООН и спрашивает: «Когда наши международные институты начнут работать?»
The whole glory for the above let be only to God! За все это одному Богу будет вся слава!
After the reading he concluded, "Thanks be to God!" Потом он закончил: «Пожил, и слава богу!
Cotolay, it is the faith, love for God, humility, poverty, obedience, Котолай, это наша вера, любовь к Богу, смирение, бедность, послушание
And I hope to God the United States government, me, or TED, or somebody helps us do that, because that would be an incredible thing for their country. И я молюсь Богу, что правительство США, я сам или TED, или кто-нибудь поможет нам в этом, потому что это будет невероятной помощью для их страны.
Thank God, we've been looking everywhere for you! Слава Богу, мы тебя везде ищем!
God has no place within these walls... just like facts have no place within organized religion! Богу - не место в этих стенах: как нет места фактам в религии!
And I've come to you out of love for God and love for my son. И я пришёл к тебе из любви к богу и к своему сыну.
Dr. Pearson believes if we terrifies the patients with demons... they will come running to God Доктор Пилсон верит, что напугав обычных пациентов демонами мы приведем их к Богу.
I may have wandered pretty far from the Church but I do still believe there are some things that only God should do. Может я и отдалился от церкви... что некоторые вещи должны быть доступны только Богу!
As you advance, you will meet men of faith living in monasteries and who serve God through prayer; leave them alone, do not kill them and do not destroy their monasteries . Если вы встретите на своем пути людей духовного звания, живущих в монастырях и служащих Богу молитвой, то оставьте их, не убивайте и не разрушайте их монастырей .
And what is insulting is that, in order to pray and to practise this right, one has to go to the Israeli military officer of the Civil Administration of one's locality, to get the permission to worship God in Jerusalem. Оскорбляет то, что для молитвы и использования своего права человек должен посетить израильского военного офицера гражданской администрации по месту жительства и получить разрешение, чтобы помолиться Богу в Иерусалиме.
Why are you not like other men, left behind to bury your dead, to gnash your teeth and cry out to God, Почему ты, подобно остальным, не остался хоронить своих мертвецов, скрежетать зубами и взывать к Богу:
The nearer you go to God, the nearer He will come to you. Чем ближе вы к Богу, тем Он ближе к вам .
I was not talking to myself. I was talking to God. Это не мысли вслух, я обращаюсь к Богу.
You know, how can you worship some God that let your babies die, or... war and hunger. Как поклоняться богу, который не уберёг твоего ребёнка, не дал ему родиться?
I thank God that this declaration did not remain simply a dream, and that mankind is gradually emerging from the nightmare of nuclear war, both on the ground and in the sky. Слава Богу, что эти слова не остались лишь мечтой, и человечество постепенно преодолевает кошмар ядерных войн: и на земле, и на небе.
I would also like to wish this session of the General Assembly every success as I pray to almighty God to guide us to better serve our people and to live up to the responsibilities entrusted to us. Я хочу также пожелать текущей сессии Генеральной Ассамблеи всяческих успехов и молюсь Всемогущему Богу о том, чтобы он научил нас лучше служить нашим народам и выполнять возложенные на нас обязанности.