| Well, she's as close to God as we'll ever get. | Ну, ближе, чем она, мы к Богу никогда не приблизимся. |
| But the Talmud teaches us that the true worth of a man is in his good works and devotion to God. | Но, Талмуд учит нас тому, что что истинная ценность человека - в его добрых делах и преданности Богу. |
| Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty. | Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы. |
| No, those blockheads don't bother me any more, thank God. | Нет. Эти лохи мне, слава богу, больше не звонят. |
| America, after "wandering in darkness... today begins to turn back to God," Beck declared, in the typical style of a TV evangelist. | Америка после «блуждания во тьме... сегодня начинает возвращаться к Богу», - заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. |
| And if this is true, it must also be that God knows the joy and exaltation of the human spirit, as well. | Если это действительно так, то Богу должны быть известны и радость, и ликование человеческой души тоже. |
| To what extent can we ascribe personality to God? | До какой степени мы можем приписывать Богу индивидуальность? |
| Let's just thank God they found her before it was too late. | Слава Богу, ее нашли, пока еще не поздно. |
| Mind if I turn this down? -A lot of righteous people saying he's doing God's work. | Не возражаете, если я сделаю потише? - Многие праведные люди говорят, что он делает угодное Богу дело. |
| The recent wars in Iraq and Afghanistan have produced, thank God, a casualty rate about one third of what it was in Vietnam. | В результате недавних войн в Ираке и Афганистане, слава Богу, погибло в три раза меньше людей, чем во Вьетнаме. |
| And I thought, thank God, because shame is this horrible topic, no one wants to talk about it. | И я подумала, Слава Богу, потому что стыд - такая ужасная тема, никто не хочет об этом говорить. |
| So it's not necessary, thank God, that the Fowler apple is the best apple in the world. | Поэтому не обязательно, Слава Богу, чтобы яблоко Фаулер было лучшим яблоком в мире. |
| Thank God I was still in my hospital room and my doctors were right there. | Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом. |
| He was created to praise God like they did. | И они служили Богу, который их создал. |
| I need to use the talents and opportunities that God has given me, to the fullest extent possible. | Пусть каждая старается, делая как можно больше, по мере своей способности и положения, полностью предложить себя Богу. |
| My vow is to God... not the men who murder in his name. | Я давал клятву богу. А не чёловёку, убивавшёму от его имёни. |
| We're able to do all the things, all of those requirements that we put on God. | Мы в состоянии делать все что угодно в соответствии с теми требованиями, выдвинутыми нами к богу. |
| I've sent for the foreman, and tomorrow, please God, they'll be at work again. | Я послал за бригадиром, и завтра, слава богу, они начнут работу. |
| So you really want to serve God? | Так ты на самом деле хочешь служить Богу? |
| God, at least with cooper, you know what you have. | Слава Богу, с Купером хотя бы все понятно. |
| Thank God I'm not alone. I thought I was going crazy. | Слава Богу, я не одинока Я думала, что схожу с ума. |
| Thank God he doesn't understand Chinese | Слава Богу, он не понимает китайского |
| thank God you're still alive. | "Слава Богу, ты жив". |
| Thank God it's not Mitzi! | Слава богу, это не Митци! |
| Thank God, you want her! | Слава Богу, что ты её хочешь! |