We believe that we were able to prevail thanks, first and foremost, to God, and then through the efforts of our Government and people and the help we received from the international community and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). |
Мы считаем, что нам удалось это сделать, благодаря, прежде всего, Богу, а также усилиям нашего правительства и народа и помощи международного сообщества и Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ). |
For that reason, it should not escape our attention and our strong collective response as people of faith and as a testimony of our love of God and of our neighbours. |
Поэтому эта проблема не должна оставаться вне нашего поля зрения и наших решительных коллективных действий в качестве верующих людей и в целях подтверждения нашей любви к Богу и нашим соседям. |
an ordained minister can turn her back on God then what hope is there for the rest of us, right? |
Если священник поворачивается спиной к Богу то на что надеяться остальным, так? |
You worship the gods, not God, don't you? |
Вы поклоняетесь богам, не Богу, не так ли? |
Do you deny that you attributed to God the creation of something that absolutely cannot exist, such as the vacuum? |
Вы отрицаете, что приписали Богу создание того, что абсолютно не может существовать, вакуума? |
Someone knows and there are questions and the lies are unspooling and they will snare us and bring us down in the fire of God's wrath. |
Кто-то знает и появились вопросы и ложь разоблачена и они поймают нас и предадут нас на сожжение Богу. |
Ryan. Come on. Ryan, thank God. |
О Боже, Райан, Слава Богу. |
Thank God Aswang are just a myth, though, right? |
Слаба богу, что асванг - это всего лишь миф. |
I just thank God that there were hands steady enough to make sure that the documents she tried to shop to the press were contained before they could do any more harm than they already have. |
Слава богу, у нас нашлись достаточно надежные кадры, которые сделали так, чтобы документы, которые она пыталась сдать прессе, не были опубликованы и не нанесли еще больше вреда. |
My soul belongs to God, I know I made that bargain long ago |
Душа моя принадлежит Богу, и отдал я ему её давно. |
There but for the grace of God, right? |
Слава Богу, это не я. |
Light candles, say prayers that won't be answered to a God that doesn't exist? |
Зажженные свечи, молитвы, которые не будут услышаны, Богу, которого не существует? |
Did you think, little lady, that I would be your supplier and your banker until the end of time, just for the love of God? |
Неужели вы думали, барышня, что я буду ваши поставщиком до скончания века, только из-за любви к Богу? |
I kept building the boxes, and Steve kept selling them until one day, we almost got busted by some cops who, thank God, didn't even know what a blue box was. |
Я продолжал делать голубые коробки, а Стив продолжал продавать их, ...пока однажды нас почти не поймали копы,... которые, слава Богу, понятия не имели что такое голубая коробка. |
And they brought me back to put the script back together, and everybody said, Thank God! |
Меня вновь привлекли к работе над сценарием, все говорили: Слава богу! |
You can either pray to your God to save your son, or you can bow and pray to me. |
Ты можешь начинать молиться Богу за спасение своего сына, или же ты можешь молиться мне. |
You see, what I believed was that a man, without the intervention of priest or pope, can look on God and say, "Lord, here I am." |
Видишь ли, я всегда верил, что каждый человек, без всяких священников и пап, может обратиться к Богу и сказать: "Вот он я, Господи". |
If you obey God, I don't care what the Devil... has placed upon your life, Jesus can deliver you. |
Если вы повинуетесь Богу, мне не важно, ч то делает дьявол! САТАНА И исус пришел, ч тобы вас спасти! |
Does thou really think that thou could've led me into the mountains... if God had not so ordained it? |
Ты действительно думаешь, что смог бы повести меня в горы... если бы это не было угодно Богу? |
I swear by my love for God, love for the Crusaders and the love of you, that whatever happens will remain our secret. |
Я клянусь из любви к Богу, из любви к Крестоносцам Христа, и из любви к вам, что, чтобы не случилось, я сохраню нашу тайну. |
I promised God that if he let me live, then I would marry you! |
Я пообещал Богу, что, если он позволит мне жить, я женюсь на тебе! |
Although some people would question a God who grants us such power, based on nothing but the fortune of our birth. |
Хотя некоторые люди хотели бы задать вопрос Богу, кто дает нам столько силы, ни на чем не основанной. кроме как на удачи быть рожденным? |
Theon of the House Greyjoy, you would this day consecrate your faith to the drowned God? |
Теон из Дома Грейджоев, обращаешь ли ты в день сей веру свою к Утонувшему Богу? |
Perhaps I should just say "Thank God we beat 'em." |
Возможно, я так и скажу... Слава богу, мы побили их! |
I've got two dozen Chinese nationals dead, a federal Agent assaulted, and another boat with God knows how many people about to die on it. |
У меня две дюжины мертвых китайцев, на федерального агента напали И другой корабль одному богу известно, со сколькими умирающими людьми на борту |