It begins when original sin is washed away by baptism, that the love of God may grow unfettered. |
Крещение смывает первородный грех, чтобы человек ощутил свою любовь к Богу. |
Thank God you shut her up, she's been talking in tongues for the last hour. |
Слава богу, вы ее заткнули, она целый час болтала без умолку. |
For if the shrines are well built, it is essential that they should be changed from the worship of devils to the service of the true God. |
Ибо если храмы выстроены прочно, весьма важно заместить в них служение идолам службой Истинному Богу. |
While Gods people were migrating, they continued to complain and did not trust God. |
[Люди были убиты, потому что они не подчинилиь Богу. |
Two girls were grimacing on the stage for fairy long time, then, thanks God, security guys pulled them from the stage. |
Девушки довольно долго кривлялись на сцене, потом, слава богу, их сдёрнули секьюрити. |
It comes across as a cry out to God as to when salvation will come and save them from the depths of their despair. |
Отрешаясь от погрязшего в грехах мира, они пытались обрести близость к Богу и, таким образом, спасение. |
Six days you shall labor, and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. |
Шесть дней работай, и делай всякие дела твои; а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему. |
In atonement, he fasted, prayed, wept, and offered himself to God. |
Примерился и полетел, ухватившись за канат и молясь Богу. |
Blessed and noble, therefore, are all the martyrdoms that have occurred according to the will of God. |
Потому что они - верные и стремящиеся к Богу христиане. |
The psalms are filled with thanks giving and praise for God. |
Литургия верных начинается с благодарения и славословия Богу. |
Those present ask that God may forgive him, and then they in turn all prostrate themselves and ask the priest's forgiveness. |
Составители их призывают язычников обратиться к Единому Богу, обличают идолопоклонство, зло и нечестие. |
In giving away that land, signing the deed over, it's that all debts are paid to God. |
И отдавая эту землю, как знак свыше, все долги выплачиваются Богу. |
Lot only prayed to God to be saved from doing as they did. |
В это собрание Илья обратился к Богу с молитвой покаяния. |
Most of the glass, thank God, went sideways. |
Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком. |
Because, you know, I have this ulcer, and I just thank God you knew enough sights to keep Vicky occupied. |
Слава Богу, ты знаешь город, и Вики было чем заняться. |
Well, thank God, because there is nothing more painful than watching an ex-couple do the awkward dance. |
Слава богу, потому что нет ничего мучительнее, чем наблюдать за неуклюжими отношениями бывших влюбленных. |
Thank God it's you, Sweet Pea, and not Floyd's mommy and daddy again. |
Слава Богу это ты, милая Родители Флойда постоянно следят за мной. |
Klezmer might not be the most respected music,... but it pays well enough, Thank God. |
Может клезмеры не сильно в почете, но заработок хороший, слава богу. |
They represent a condition of the loss of hope and of unanswered pleas from God. |
Сомнения разрушают доверие Богу и препятствуют получению Божьих благословений. |
Pierre's tutor, Joseph Kilfoyle, is then shown having an encounter with God in the cathedral. |
Наставник Пьера, Джозеф Килфойл, обращается к Богу в молитве. |
It is a labour of love to one to whom, under God, I owe everything . |
Один за мной долг - смерть; все отдано Богу. |
Sunday is not Christian Sabbath but is merely a day set aside to give special attention to the worship of God. |
Воскресенье (христианская суббота) - особый день, который необходимо посвящать поклонению Богу. |
(Stephen) Because the famous lines that he said are, "Thank God I've done my duty", and "Kiss me, Hardy". |
Потому что известная цитата: «Слава Богу, я выполнил свой долг» и «Поцелуй меня, Харди». |
Such was the epistemic position of the Middle Ages, which presumed all humans to be mutually equal but subordinate to an inscrutable God. |
Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу. |
Let us deliver our puissance into the hand of God, putting it straight in expedition. |
Мы наши силы Поручим Богу и в поход направим. |