| Energy use as per unit of GDP (T1) | Удельная энергоемкость ВВП (задача 1) |
| All regions, except the Pacific, were on track to achieving the 25 per cent target for the ratio of investment to GDP. | Все регионы, за исключением Тихоокеанского, приближались к достижению целевого показателя ежегодной доли инвестиций в ВВП на уровне 25 процентов. |
| As a result, the number of countries with a private sector share of more than 75 per cent of GDP increased to 5 out of 12. | В результате число стран, в которых доля частного сектора составляет более 75 процентов от ВВП, возросло с 5 до 12. |
| Annual increase of Georgian GDP by economic sector | Ежегодный прирост ВВП в разбивке по секторам экономики Грузии |
| Before the crisis, agriculture was the cornerstone of the province's economy, comprising one third of GDP in 1995. | До кризиса основу экономики края составляло сельское хозяйство, которое в 1995 году дало одну треть ВВП. |
| At the end of the 1990s, the stock of capital flight was about the size of Africa's external debt or 90 per cent of GDP. | В конце 90х годов величина вывозимого капитала примерно равнялась объему внешнего долга, или 90 процентам ВВП африканских стран. |
| In 2005, education funding constituted 14.6% of the State budget, or 2.74% of the GDP, which is only half of the international percentage. | В 2005г. финансирование образования составило 14.6% государственного бюджета или 2.74% от ВВП, составляющая лишь половину международного показателя. |
| Gross private financing, as percentage of GDP | Валовой объем частных инвестиций в виде доли ВВП |
| The contribution to growth in GDP by both tourism and international business were negative, once expenditure was adjusted for inflation. | Если оценивать расходы с поправкой на инфляцию, то снижение активности в секторах туризма и международного предпринимательства тормозило рост ВВП. |
| In the year 2000 GDP amounted to US$ 70,019 million. | В 2000 году объем ВВП достиг 70019 млн. долларов. |
| This would require a 7 per cent growth in GDP per year for Africa as a whole until 2015. | Для этого необходимо, чтобы ВВП по Африке в целом повышался на 7 процентов в год до 2015 года. |
| According to the NSO informal sector produced 13.7 percent of GDP or worth of 200.6 billion tugrug of work and services in 2003. | Согласно данным НСУ, в 2003 году неофициальный сектор произвел 13,7 процента ВВП или работ и услуг на сумму 200,6 млрд. тугриков. |
| The programme uses a series of statistical surveys to collect price data for a basket of goods and services, covering all components of GDP. | Программа включает серию статистических обследований с целью сбора данных о ценах по корзине товаров и услуг, охватывающей все составляющие ВВП. |
| For expanding the coverage to the full GDP level, a number of new methods have been developed. | Для того чтобы охватить ВВП в полном масштабе, разработан ряд новых методов. |
| General government budget fiscal balance (less privatization revenues), % of GDP | Общее сальдо консолидированного бюджета (без поступлений от приватизации) в % от ВВП |
| Central government debt, % of GDP | Задолженность центрального правительства в % от ВВП |
| Foreign trade balance, % of GDP | Сальдо внешнеторгового баланса в % от ВВП |
| Deficit of current account (in per cent of GDP) | Дефицит по текущим счетам (в % ВВП) |
| Total budget deficit (in per cent of GDP) | Общий бюджетный дефицит (в % ВВП) |
| The share of LDCs' FDI stock as a percentage of GDP was 24 per cent in 2004. | Доля накопленных ПИИ в ВВП НРС в 2004 году составляла 24%. ЮНКТАД. |
| The service sector was the largest sector of the economy in almost all reporting Parties, with its share of GDP being more than 50 per cent. | Почти во всех Сторонах, представивших доклады, крупнейшим сектором экономики является сектор услуг, на долю которого приходится более 50% ВВП. |
| The monetary cost to the economy was assessed to be as high as 5-10% of GDP. | Согласно оценкам, денежный ущерб, наносимый экономике, составляет 5-10% ВВП. |
| However, the country is still far below the 1991 level of GDP, and the overall macro-economic situation is not yet stabilized. | Однако страна по-прежнему далеко отстает от уровня 1991 года по ВВП, а общую макроэкономическую ситуацию пока еще не удалось стабилизировать. |
| When compared with the relative weight of remittances in GDP, Lesotho, Nepal, Gambia, Kiribati, Bangladesh and Uganda and Togo top the LDCs group. | Среди группы НРС доля денежных переводов в ВВП является наиболее высокой в Лесото, Непале, Гамбии, Кирибати, Бангладеш и Уганде и Того. |
| Exports of goods and services exceed 50 per cent of GDP in the case of 8 out of 19 countries for which data were available for 2005. | Экспорт товаров и услуг превышает 50 процентов ВВП у восьми из 19 стран, по которым имеются данные за 2005 год. |