Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
As urban areas have the potential of generating 70-80 per cent of the gross domestic product (GDP), cities gain a competitive advantage if they have robust public transport networks. Поскольку городские районы имеют потенциальную возможность приносить 70 - 80 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), при наличии надежных сетей общественного транспорта, города получают конкурентное преимущество.
For example, the United Republic of Tanzania has not been able to translate an average annual real gross domestic product (GDP) growth of 6.9 per cent during the period from 2001 to 2009 into significant poverty reduction. Например, Объединенная Республика Танзания не смогла преобразовать среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в 6,9 процента в течение периода 2001 - 2009 годов в существенные успехи в сокращении масштабов нищеты.
For example, counter-cyclical fiscal policy has been limited by the need to limit the deficit to less than 3 per cent of GDP and a number of countries were reluctant to alter their exchange rate pegs. Например, проведение контрцикличной валютно-финансовой политики носит ограниченный характер из-за необходимости сдерживания дефицита на уровне менее З процентов ВВП, и поэтому ряд стран неохотно шел на изменение своих валютных курсов.
In the Bolivarian Republic of Venezuela, Chile, Costa Rica, Ecuador, Honduras and Mexico, trade with developed countries accounts for over 10 per cent of GDP. В Боливарианской Республике Венесуэла, Гондурасе, Коста-Рике, Мексике, Чили и Эквадоре торговля с промышленно развитыми странами составляет свыше 10 процентов ВВП.
Once again, certain Central American and Caribbean countries are most at risk, as in many such economies, remittances represent between 15 per cent and almost 40 per cent of GDP. Вновь некоторые страны Центральной Америки и Карибского бассейна оказываются в наиболее неблагоприятных условиях, поскольку во многих из них переводы средств составляют от 15 до почти 40 процентов ВВП.
Given the pattern of income from exports of non-renewable resources, a small total deficit is estimated for the public accounts in 2008 (0.3 per cent of GDP), although the primary surplus is expected to remain. На базе модели поступлений от экспорта невозобновляемых ресурсов в 2008 году можно прогнозировать небольшой общий дефицит государственного бюджета (0,3 процента ВВП), хотя основной профицит, вероятно, сохранится.
Since the first oil shock, industrialized countries have witnessed a significant drop in energy intensity resulting from energy conservation, technical progress and changes in economic activities (larger share of tertiary activities in GDP). После первого нефтяного шока в промышленно развитых странах произошло значительное снижение энергоемкости благодаря энергосбережению, техническому прогрессу и изменениям в экономической деятельности (увеличение доли сферы услуг в ВВП).
Such a decline will have a negative impact on the economies of migrant-sending countries, since remittances constitute a large part of GDP for many countries. Столь резкое сокращение денежных переводов отрицательно скажется на состоянии экономики стран происхождения мигрантов, поскольку такие переводы составляют значительную часть ВВП многих стран.
Even if the social services budget is maintained in relative terms, expenditure may decline in absolute terms if public budgets shrink or GDP declines as a result of the crisis. Даже если бюджет социального обслуживания в относительном выражении остается неизменным, расходы могут сократиться в абсолютном выражении в случае сокращения государственных бюджетов или снижения ВВП в результате кризиса.
The Committee also notes with appreciation the indication by the State party that it is committed to gradually increase the percentage of the Gross Domestic Product (GDP) devoted to international development assistance. Комитет также с удовлетворением отмечает сообщение государства-участника о своем намерении постепенно увеличивать в процентном отношении долю валового внутреннего продукта (ВВП), выделяемую на международную помощь в целях развития.
According to information provided by the Russian Federation, fixed capital investments for the transport sector in 2010 are estimated to be over 2% of GDP. По данным, предоставленным Российской Федерацией, вложения в основные фонды в транспортном секторе в 2010 году оценивались на уровне свыше 2% ВВП.
The sum is equivalent to 3.2 per cent of the country's gross domestic product (GDP), which was estimated at $22.7 billion in 2010. Названная сумма эквивалентна 3,2 процента валового внутреннего продукта (ВВП) страны, который в 2010 году оценивался в 22,7 млрд. долл. США.
The World Bank has calculated that "the average cost of civil war is equivalent to more than 30 years of gross domestic product (GDP) growth for a medium-size developing country". Согласно расчетам Всемирного банка, «средние издержки гражданской войны эквивалентны более 30 годам роста объема валового внутреннего продукта (ВВП) средней развивающейся страны».
In the developing world, agriculture remains the lead economic sector, accounting for about 30-65 per cent of gross domestic product (GDP) and a large share of domestic savings. В развивающихся странах сельское хозяйство остается ведущим сектором экономики, на который приходится около 30-65% валового внутреннего продукта (ВВП) и большая доля внутренних сбережений.
Although agriculture contributes 36 per cent of the GDP of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), it receives the lowest share of private credit. Несмотря на то, что сельское хозяйство обеспечивает 36% ВВП стран Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), оно получает наименьшую долю частных кредитов.
Under the 2008 SNA and BPM6, they are treated as produced assets, in turn generating a stream of services which contribute to GDP and whose economic benefits accrue to the economic owner. В СНС 2008 года и РПБ 6 они относятся к произведенным активам, в свою очередь порождающим поток услуг, учитываемых в ВВП и создающих экономические выгоды для экономического владельца.
In Kendrick's study the imputed value for the foregone earnings of students formed a major part of investments in education and training and changed the level of GDP dramatically. В исследовании Кендрика расчетное значение упущенных доходов учащихся представляло собой основную часть инвестиций в образование и профессиональную подготовку и принципиально меняло показатель ВВП.
For instance, in the Kendrick's system treating foregone earnings of students as investments would make GDP to include this same amount, for which no transactions occurred. Например, в системе Кендрика учет упущенных доходов учащихся в качестве инвестиций потребовал бы включения в ВВП аналогичной суммы, которая не получена в результате каких-либо операций.
It could even vanish in the long-run analysis from the production function in the form where GDP, fixed capital and human capital are all expressed in proportion to labour input. Он может вообще исчезнуть в том случае, если при проведении долгосрочного анализа производственной функции ВВП и основной и человеческий капиталы будут выражены в пропорции к затратам труда.
General national expenditure for health care made up 6.2 per cent of GDP, and public sector expenditure, 4.6 per cent. Общенациональные расходы на здравоохранение составили 6,2% ВВП, а расходы государственного сектора - 4,6%.
A low fiscal base (23 per cent of GDP) and rapid growth of debt; ограниченная налоговая база (23% ВВП) и активный рост задолженности;
The education sector received 3 per cent of the gross domestic product (GDP) in 2007, corresponding to 18.6 per cent of the national budget. На сектор образования в 2007 году было выделено 3% валового внутреннего продукта (ВВП), что составляет 18,6% государственного бюджета.
The rate of growth in the GDP deflator increased at a rate of 0.5 per cent over the period 2002-2007, as a result of which the index rose from 114 to 117. В 2002-2007 годах рост дефлятора ВВП показывал прирост в 0,5%, в результате чего его индекс вырос со 114 до 117 пунктов.
GP market accounts for about 15 - 20 per cent of GDP in developed, and 40 - 50 per cent in DCs. Рынок государственных закупок составляет приблизительно 15-20% ВВП в развитых странах и 40-50% - в развивающихся странах.
On average, a 10 per cent increase in NCDs results in a loss of 0.5 per cent of gross domestic product (GDP). В среднем увеличение показателя НИЗ на 10% приводит к потере 0,5% валового внутреннего продукта (ВВП).