Английский - русский
Перевод слова Gdp

Перевод gdp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ввп (примеров 9220)
CRC recommended that Tajikistan, inter alia, increase substantially the proportion of GDP directed to health care and improve the health-care infrastructure. КПР рекомендовал Таджикистану, среди прочего, значительно увеличить долю ВВП, выделяемую на медицинское обслуживание, и укрепить инфраструктуру здравоохранения.
Most of those countries rely on commodities or tourism, or both, for a major share of their GDP. Объем поступлений большинства наименее развитых стран зависит от продажи сырьевых товаров или туристических услуг (или от того и другого), которые составляют основную долю ВВП.
But the budget for our education system, which in 2004 represented only 2.4 per cent of GDP, in 2008 will be 4 per cent of GDP, thus even meeting the target set for 2009. Бюджет на нужды системы образования в 2004 году составлял всего лишь 2,4 процента ВВП, тогда как в 2008 году он возрастет до 4 процентов ВВП и таким образом выйдет на уровень, установленный для 2009 года.
Development expenditure as a ratio of GDP, increase in human capital base, and openness of the economy are some important factors that helped reduce absolute poverty levels in Pakistan. Доля ВВП, идущая на цели развития, укрепление человеческого капитала и открытость экономики являются некоторыми важными факторами, содействующими снижению уровней абсолютной нищеты в Пакистане.
In Brazil, for example, cooperatives are responsible for 40 per cent of agricultural GDP, and 6 per cent of the agricultural business exports. В Бразилии, в частности, кооперативы обеспечивают 40 процентов сельскохозяйственного ВВП и 6 процентов сельскохозяйственного коммерческого экспорта.
Больше примеров...
Внп (примеров 236)
Expect more of the same in 2004, when the current account deficit should reach 5.1% of GDP, despite forecasts that the US economy will grow significantly faster than most of its trading partners. В 2004 следует ожидать того же - текущий платежный дефицит должен достичь величины в 5,1% ВНП, несмотря на предсказания о том, что экономика США будет развиваться значительно быстрее, чем экономика большинства её торговых партнёров.
(e) External debt to GDP ratio now in the region of 4 per cent from 117 per cent in 1986. ё) отношение внешнего долга к ВНП составляет сейчас примерно 4 процента, по сравнению со 117 процентами в 1986 году.
It should establish a new plan of action to ensure implementation of the commitments made under the Monterrey Consensus, especially the pledges by developed countries to earmark 0.7 per cent of their GDP for ODA. Она должна разработать новый план действий по обеспечению выполнения обязательств, взятых в рамках Монтеррейского консенсуса, особенно в том, что касается обязательств развитых стран выделять 0,7 процента своего ВНП на цели ОПР.
It appears from the statistical indicators contained in the 1994 census and housing survey that unpaid agricultural work is counted for purposes of calculating GDP. По результатам переписи населения и жилищного фонда 1994 года неоплачиваемая работа в сельском хозяйстве была включена в ВНП.
Today's EU diverges enormously from these principles (see table), as is demonstrated by the fact that agriculture, which represents 2% of European GDP, accounts for 40% of EU expenditures. Сегодняшние действия ЕС далеки от этих принципов, как показано в таблицы. Расходы на сельское хозяйство составляют 40 %, в то время как доходность этой отрасли - лишь 2% от ВНП.
Больше примеров...
Валового внутреннего продукта (примеров 660)
The fiscal deficit - which was 0.05 per cent of gross domestic product (GDP) in 1991 - was estimated at 5.4 per cent of GDP in 1993. Бюджетный дефицит, который в 1991 году составлял 0,05 процента от валового внутреннего продукта (ВВП), в 1993 году, согласно оценкам, составил 5,4 процента ВВП.
In 2000, the ratio of foreign direct investment to GDP was 4.6 per cent, which was 24 per cent higher than the average in developing countries. В 2000 году соотношение прямых иностранных инвестиций и валового внутреннего продукта составило 4,6 процента, что на 24 процента выше среднего показателя для развивающихся стран.
Genuine progress had been recorded in the sphere of human development and in basic economic and social infrastructure, with the result that the region had the highest social indicators in the country, together with a regional gross domestic product (GDP) above the national average. Удалось добиться реального прогресса в области развития человеческого потенциала и в заложении основ социально-экономической инфраструктуры, в результате чего в регионе сейчас отмечаются самые высокие в стране показатели в сфере социального развития, а объем валового внутреннего продукта (ВВП) превышает средний показатель по стране.
The called-for alignment of tariffs, to be implemented over 12 years, would slash the country's income by a total amount of 5 per cent of its gross domestic product (GDP) at the end of the transition period. Осуществление в течение 12 лет требуемого упорядочения тарифов приведет к общему сокращению доходов страны к концу переходного периода в размере 5 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП).
According to the World Bank, addressing barriers that women entrepreneurs face could yield significant economic benefits, possibly adding as much as 12 percentage points to annual gross domestic product (GDP) growth in many countries. Согласно Всемирному банку, устранение препятствий, с которыми сталкиваются предприниматели-женщины, может давать значительные экономические преимущества и приводить во многих странах к увеличению годовых темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП) на 1 - 2 процентных пункта.
Больше примеров...
Гут (примеров 20)
Following needs assessment in terms of water and sanitation in all prisons visited, OHCHR continued to support GDP in improving facilities in selected prisons. По итогам оценки потребностей в отношении воды и санитарного состояния, проведенной во всех посещенных тюрьмах, УВКПЧ продолжило оказывать поддержку ГУТ в улучшении обустройства некоторых тюрем.
In recent years, several new prisons have been built to replace old ones, but the GDP has had little say regarding construction standards. В последние годы взамен старых тюрем было построено несколько новых тюрем, но ГУТ не оказало существенного влияния на вопросы, касающиеся строительных норм.
In addition, the GDP officials ignoring or condoning such acts should be held accountable, with the alleged suspects being subjected to suspension or reassignment during the process of investigation. Кроме того, сотрудники ГУТ, закрывающие глаза на такие деяния и допускающие их, должны привлекаться к ответственности, и подозреваемых из их числа, как правило, следует отстранять от работы на период расследования или поручать им выполнение других обязанностей.
OHCHR has continued working collaboratively with the General Department of Prison (GDP), the Ministry of Interior and its other partners in the Government, development agencies and NGOs, to support prison reform in Cambodia. УВКПЧ продолжает тесно сотрудничать с Главным управлением тюрем (ГУТ), Министерством внутренних дел и другими партнерами в правительстве, учреждениями по вопросам развития и НПО в целях поддержки тюремной реформы в Камбодже.
Constructive dialogue with the GDP and engagement with other outside actors involved in the prison sector enabled OHCHR to start supporting the Department in addressing these and other serious issues identified during prison visits. Благодаря конструктивному диалогу с ГУТ и взаимодействию с другими внешними субъектами, связанными с пенитенциарным сектором, УВКПЧ смогло начать деятельность по оказанию поддержки ГУТ в решении указанных проблем и других серьезных проблем, выявленных в ходе посещения тюрем.
Больше примеров...
Валовой внутренний продукт (примеров 152)
For countries directly affected by the crisis, the gross domestic product (GDP) was expected to fall in absolute terms in 1998. Прогнозируется, что в нынешнем году валовой внутренний продукт (ВВП) стран, затронутых кризисом, в абсолютных цифрах снизится.
According to the Territory's 2010/11 budget statement, the gross domestic product (GDP) of the Turks and Caicos Islands was about $480 million. Согласно данным, представленным в заявлении о бюджете территории на 2010/11 год, валовой внутренний продукт (ВВП) Островов Тёркс и Кайкос составил около 480 млн. долл. США.
The gross domestic product (GDP) in 1999 grew at an estimated 3.7 per cent (1.5 per cent in constant dollars, after removing the effect of inflation) to reach $2,457.1 million. Валовой внутренний продукт (ВВП) в 1999 году увеличился, по оценкам, на 3,7 процента (1,5 процента в постоянных ценах в долларах США - после поправки на инфляцию) и достиг 2457,1 млн. долл. США.
In 1994, gross domestic product (GDP) was six times lower than in 1988 and the country was, in terms of this indicator, at the same level as in the early 1960s. В 1994 году валовой внутренний продукт (ВВП) страны сократился в шесть раз по сравнению с 1988 годом, и по этому показателю экономика страны оказалась на уровне начала 60-х годов.
The GDP figures are as follows: Валовой внутренний продукт и валовой национальный
Больше примеров...
Валового национального продукта (примеров 35)
It had increased its official development assistance to LDCs and intended to increase the ODA level to 1 per cent of GDP. Для содействия развитию и борьбе с нищетой в этих странах Норвегия увеличивает объем оказываемой им официальной помощи в целях развития, планируя довести его до 1 процента от валового национального продукта.
According to the Secretary-General's report, the financial losses alone had been equal to 50 per cent of Haiti's gross national product (GDP). Согласно докладу Генерального секретаря, одни только финансовые потери составили порядка 50 процентов валового национального продукта (ВНП) Гаити.
Today, we allocate 8.3 per cent of GDP for these expenditures, compared with 2.8 per cent previously. Сегодня на эти расходы мы выделяем 8,2 процента нашего валового национального продукта по сравнению с 2,8 процента в прошлом.
In the Soviet period, the labour-intensive agricultural and food-producing sector produced a large share of gross domestic product (GDP) and played an important role in the national В советский период значительную долю валового национального продукта (ВНП) составляла продукция трудоемкого сельскохозяйственного и продовольственного сектора, который играл также важную роль в национальной экономике.
The Committee notes that Canada's level of official development assistance was raised from about 0.27 per cent of GDP in 2004 to a current estimated level of 0.33 per cent of GDP. Комитет отмечает, что канадский уровень официальной помощи на цели развития был поднят с 0,27% валового национального продукта в 2004 году до нынешнего уровня, который, согласно оценкам, составляет 0,33% внутреннего валового продукта.
Больше примеров...
Валовом внутреннем продукте (примеров 73)
Indeed, by 2012 the exports of goods and services accounted for only 16 per cent of GDP. К 2012 году, в частности, доля экспорта товаров и услуг в валовом внутреннем продукте составляла лишь 16 процентов.
Export earnings provided a large share of their GDP. But most LDCs exported commodities or very basic manufactured goods whose access to export markets was generally limited to countries that provided LDCs with preferences. Экспортные поступления составляют значительную долю в их валовом внутреннем продукте, но их экспорт ограничен сырьевыми товарами и весьма примитивной продукцией обрабатывающей промышленности, которая не могла бы попасть на рынки, если бы к ней не применялись льготные условия.
The share of services in gross domestic product (GDP) has increased in nearly all countries in recent decades, while the employment share of the sector has grown in an even more consistent fashion. За последнее десятилетие доля услуг в валовом внутреннем продукте (ВВП) увеличилась практически во всех странах, а доля занятых в этом секторе возрастала еще более последовательно.
For the least developed countries as a group, external debt stocks as a share of gross domestic product (GDP) decreased from 75 per cent in 2002 to 33 per cent in 2007. По группе наименее развитых стран доля внешнего долга в валовом внутреннем продукте (ВВП) снизилась с 75 процентов в 2002 году до 33 процентов в 2007 году.
Although the share of agriculture in world gross domestic product (GDP) and the proportion of the labour force employed in it have been declining for some time, for a large number of developing countries the agricultural sector is still a major contributor to GDP. З. Хотя в течение некоторого времени доля сельского хозяйства в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) и доля занятых в нем трудовых ресурсов сокращается, в значительном числе развивающихся стран сельскохозяйственный сектор по-прежнему является важным источником ВВП.
Больше примеров...
Впп (примеров 5)
For Brazil, Chile and Costa Rica, the required additional spending caused by the expected impact of the crisis would be between 0.5 and 1.5 per cent of GDP per annum. Для Бразилии, Коста-Рики и Чили необходимое увеличение ассигнований, обусловленное ожидаемым воздействием кризиса, составит 0,5 - 1,5 процента ВПП в год.
China's large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. Большой государственный сектор Китая (составляющий более 30% ВПП) обычно легкомысленно относится к убыткам, благодаря мягким бюджетным ограничениям на величину капиталовложений.
The rate of growth in nominal GDP averaged 4.0 per cent during the year ending March 2012, but was also still modestly below long-term levels of 6 per cent. Темпы прироста номинального ВПП в среднем составляли 4,0 процента в течение года, закончившегося в марте 2012 года, но тем не менее оставались несколько ниже долгосрочных средних значений в размере 6 процентов.
In the European Union, the decline was from 24% of GDP in 1990 to 18.1% in 2013. В Евросоюзе также наблюдается падение - с 24% ВПП в 1990 г. до 18,1% в 2013 г.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India. China's GDP is three times that of India, its growth rate is higher, and its defense budget increased by nearly 18% last year. Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии. ВПП Китая в три раза выше, чем у Индии, он растет быстрее, и его бюджетные расходы на оборону увеличились на 18% по сравнению с прошлым годом.
Больше примеров...
Гдп (примеров 6)
GDP, the incumbent gas operator in Portugal, is active at all levels of the gas chain in Portugal. ГДП, газовая компания, действующая на рынке в Португалии, осуществляет свои операции на всех уровнях газовой производственно-бытовой цепочки в этой стране.
Company GDP KORAL is specialized in highvolume continual technologies, mainly pultrusion and pressing. Компания ГДП Корал применяет высокообъёмные непрерывные технологии...
2x2 was established by order of the USSR radio and television department as a structural unit in the General Directorate of Programs (GDP). Канал был учреждён приказом Гостелерадио СССР как структурное подразделение в составе Генеральной дирекции программ (ГДП).
It's a partnership of French company GDP SA, which are engaged in pultruded profiles and load-carrying constructions, and Czech company KORAL s. r. o., supplier of full range of materials and things for lamination. ООО ГДП Корал является совместным предприятием между французской компанией ГДП, производителем тянутых композитных профилей и несущих конструкций, и чешской фирмой Корал, поставщика комплексного ассортимента материалов и компонентов для ламинирования.
After an in-depth investigation, the Commission concluded that the deal would strengthen EDP's dominant position in the electricity wholesale and retail markets in Portugal and GDP's dominant position in Portuguese gas markets. После тщательного расследования Комиссия пришла к тому выводу, что слияние этих двух компаний усилило бы доминирующую позицию ЭДП на рынках оптовой и розничной продажи электроэнергии в Португалии и доминирующую позицию ГДП на португальских газовых рынках.
Больше примеров...