Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
This will require, among other things, significant and steady increases in [GDP] growth rates in LDCs [to be achieved with the support of their partners and the involvement of civil society]. Для этого потребуется, в частности, значительное и стабильное увеличение темпов роста [ВВП] в НРС [которые должны быть достигнуты при поддержке их партнеров и участии гражданского общества].
The agricultural production contributes 18.4 per cent of the total GDP and 7.5 per cent of the total exports. Доля сельскохозяйственного производства в ВВП составляет 18,4 процента и 7,5 процента от общего объема экспорта.
Their estimates suggest that these, up to now, mostly uncounted intangibles may have an appreciable effect on GDP levels, investment rates and labour productivity levels. По их оценкам эти до сих пор не учитывавшиеся неосязаемые активы могут оказывать заметное влияние на ВВП, норму инвестиций и производительность труда.
It had been estimated that, on average, a US$ 10 per barrel increase led to a 1.5-3 per cent decline in GDP in developing countries. По оценкам, повышение цены за баррель в среднем на 10 долл. США приводит к сокращению ВВП в развивающихся странах на 1,5-3%.
The fiscal gap as a proportion of GDP expanded slightly as a consequence of a slowdown in economic activity and tariff reductions, salary increases in the public sector and expenditures in infrastructure and social areas. Финансовый разрыв в виде доли от ВВП несколько увеличился в результате замедления темпов экономической деятельности и сокращения тарифов, повышения окладов в государственном секторе и роста инфраструктурных и социальных расходов.
The construction sector is an important part of New Zealand's economy, accounting for 6.8 per cent of employment and contributing 3.5 - 4.0 per cent to GDP. Строительный сектор является важной частью экономики Новой Зеландии: на его долю приходится 6,8% общего числа занятых и 3,54,0% ВВП.
In recent years the Gross value added generated by the transport and warehousing sector continued to grow and in 2004 accounted for 9.6% of the total GDP of the country. В последние годы валовая добавленная стоимость, произведенная транспортным и складским сектором, продолжала расти и в 2004 году составила 9,6% совокупного ВВП страны.
The European Commission has estimated that the costs of implementing the necessary road and rail schemes in central and eastern Europe over the next decade will equate to between 2 and 3% of the region's gross domestic product (GDP). По оценкам Европейской комиссии, расходы на осуществление необходимых железнодорожных и автомобильных проектов в центральной и восточной Европе в предстоящее десятилетие будут составлять порядка 2-3% валового внутреннего продукта (ВВП) региона.
An essential element in the whole TINA planning process was that this network would have a realistic prospect of its construction being financed, based on a perspective of an average construction cost of about 1.5% of GDP in each country. Одна из основных особенностей всего процесса планирования ТИНА заключается в том, что существуют реальные перспективы финансирования строительства этой сети с учетом средних перспективных затрат каждой страны на ее строительство в объеме 1,5% ВВП.
The overall deficit shrank from 1.2 per cent of GDP to 1 per cent. Общий размер дефицита сократился с 1,2 процента от ВВП до 1 процента.
The large, diversified trading houses have a turnover larger than the GDP of many, if not most, of the countries they are trading with. Оборот крупных диверсифицированных торговых компаний превышает ВВП многих, если не большинства, стран, с которыми они торгуют.
Uganda: Farming is Uganda's dominant economic activity, accounting for 46 per cent of GDP, including substantial non-monetary production, and generated more than 80 per cent of the country's export earnings. Уганда: На земледелие, являющееся основной экономической деятельностью Уганды, приходится 46% ВВП, включая значительное неденежное производство, и более 80% экспортных поступлений страны.
The cost of the network should be consistent with realistic forecasts on financial resources, so that average costs should not exceed 1.5% of each country's annual GDP over the period up to 2015. Стоимость данной сети должна соответствовать реальным прогнозам в области финансовых ресурсов, с тем чтобы средние затраты не превышали 1,5% ежегодного ВВП каждой страны в период до 2015 года.
For 2004 as a whole, the United States' GDP expanded by just over 4 per cent, although growth slowed down somewhat in the course of the year and is expected to continue to trend downward in 2005. За 2004 года в целом ВВП Соединенных Штатов увеличился на немногим более 4 процента, хотя в течение этого года темпы роста несколько замедлились и в 2005 году ожидается сохранение этой понижательной тенденции.
Current estimates place the total cost to the Mexican Government of bailing out the banking system and implementing a support programme for debtors at almost 22 per cent of GDP by the end of 1999. По текущим подсчетам, общие затраты правительства Мексики на выведение из кризиса банковской системы и осуществление программы поддержки должников по состоянию на конец 1999 года составили почти 22 процента от ВВП.
Two of these indicators were included in the EDI - export concentration and the share of manufacturing in the GDP - except that the latter would now include services. Два из этих показателей входили в ИДЭ - концентрация экспорта и доля промышленного производства в ВВП, - только теперь последний будет включать услуги.
Contribution of the different sectors to GDP in 1997/98 Sector Отраслевая структура ВВП, 1997/98 финансовый год
The results of the calculations are then summarized, focusing primarily on their impact on GDP and highlighting changes in the allocation between different sectors over the period 1995-1998. Затем в ней анализируются результаты расчетов, в особенности с точки зрения их влияния на ВВП и динамики их распределения между различными секторами в период 1995-1998 годов.
Proposals to limit moral hazard, meanwhile, would do so by limiting Eurobonds to 60% of GDP - the eurozone's current ceiling for member states' public debt. Проблемы по ограничению морального риска, тем временем, будут делать это, ограничивая еврооблигации 60% ВВП - текущим потолком государственного долга для стран-членов еврозоны.
For example, we forecast that within the next 20 years Nigeria, home to around 20% of Africa's population, could account for 1% of global GDP. Например, мы предсказываем, что в течение следующих 20 лет Нигерия, дом примерно для 20% африканского населения, будет производить 1% глобального ВВП.
France was among the leading critics of Ireland, when, in 2000, the Irish government reduced its budget surplus, which then stood at 4% of GDP, by a mere 0.5%. Франция выступала в качестве одного из главных критиков Ирландии, когда в 2000 году ирландское правительство сократило бюджетный избыток, составлявший 4% ВВП, на каких-то 0.5%.
At the same time, however, the relative cost of Medicare, Medicaid, and other health care programs will more than double, from 4.5% to 10.9% of GDP. В то же время, однако, относительная стоимость Medicare, Medicaid и других программ медико-санитарной помощи увеличится более чем вдвое, с 4,5% до 10,9% ВВП.
Tunisia was of the view that those developed countries which had reaffirmed their intention to earmark 0.7 per cent of their GDP for official development assistance should expand their aid programmes in order to achieve the agreed objectives. По мнению Туниса, развитые страны, подтвердившие свою решимость выделять 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития, должны расширить свои программы оказания помощи, чтобы выполнить согласованные цели.
The scale of the needed support is comparable to the Marshall Plan, which committed 1% of the United States' GDP per year to help European reconstruction after World War II. Масштаб необходимой поддержки сравним с масштабом плана Маршалла, который составлял 1% ВВП США в год, чтобы помочь Европейской реконструкции после второй мировой войны.
Germany, the euro zone's biggest economy, had a particularly dramatic turnaround, with annual GDP up by 2.7% in 2006, the highest rate since 2000. Наиболее значительные изменения имели место в Германии - крупнейшей экономике еврозоны - где годовой рост ВВП составил 2.7% - самый высокий показатель с 2000 года.